Шрӣмад Бха̄гаватам 6.7.11
Стих
ахо бата мая̄са̄дху
кр̣там̇ ваи дабхра-буддхина̄
ян маяишваря-маттена
гурух̣ садаси ка̄ткр̣тах̣
кр̣там̇ ваи дабхра-буддхина̄
ян маяишваря-маттена
гурух̣ садаси ка̄ткр̣тах̣
Дума по дума
ахо — горко ми; бата — в действителност; мая̄ — от мен; аса̄дху — с неуважение; кр̣там — постъпката; ваи — несъмнено; дабхра-буддхина̄ — с оскъдна интелигентност; ят — заради; мая̄ — от мен; аишваря-маттена — много горд с материалните си богатства; гурух̣ — духовният учител; садаси — на това събиране; ка̄т-кр̣тах̣ — отнесох се зле.
Превод
О, горко ми! Каква непростима постъпка извърших поради оскъдната си интелигентност и гордост от материални богатства. Когато духовният ми учител влезе сред събралото се множество, аз пропуснах да му отдам почит и по този начин го обидих.