Шрӣмад Бха̄гаватам 6.5.35
Стих
чукродха на̄рада̄я̄сау
путра-шока-вимӯрччхитах̣
деварш̣им упалабхя̄ха
рош̣а̄д виспхурита̄дхарах̣
путра-шока-вимӯрччхитах̣
деварш̣им упалабхя̄ха
рош̣а̄д виспхурита̄дхарах̣
Дума по дума
чукродха — много се ядоса; на̄рада̄я — на великия мъдрец На̄рада Муни; асау — той (Дакш̣а); путра-шока — от отчаяние заради загубата на децата си; вимӯрччхитах̣ — за малко да припадне; деварш̣им — великият мъдрец Деварш̣и На̄рада; упалабхя — като видя; а̄ха — той каза; рош̣а̄т — от силен гняв; виспхурита — треперещи; адхарах̣ — чиито устни.
Превод
Щом разбра, че и Савала̄швасите са се оттеглили от света, за да се посветят на предано служене, Дакш̣а се разгневи на На̄рада и едва не изгуби съзнание от скръб. При срещата си с На̄рада Дакш̣а заговори с треперещи от гняв устни.
Пояснение
Шрӣла Вишвана̄тха Чакравартӣ Т̣ха̄кура пояснява, че като се започне от Прияврата и Утта̄напа̄да, На̄рада Муни дарил с освобождение целия род на Сва̄ямбхува Ману. Той спасил Дхрува, сина на Утта̄напа̄да, и дори Пра̄чӣнабархи, който бил отдаден на плодоносни дейности. И все пак не могъл да освободи Праджа̄пати Дакш̣а. Праджа̄пати Дакш̣а видял На̄рада, когато мъдрецът лично дошъл да го спаси. На̄рада Муни се възползвал от нещастието, сполетяло Праджа̄пати Дакш̣а, защото в момент на тежка загуба човек е склонен да оцени стойността на бхакти йога. В Бхагавад-гӣта̄ (7.16) се казва, че четири вида благочестиви хора се опитват да разберат преданото служене – а̄рта (нещастните), артха̄ртхӣ (желаещите богатство), джигя̄су (любознателните) и гя̄нӣ (търсещите знание). Праджа̄пати Дакш̣а бил потънал в скръб заради загубата на синовете си и На̄рада се възползвал от случая, за да му открие пътя към освобождение от материалното робство.