Шрӣмад Бха̄гаватам 6.5.31
Стих
бхра̄тР̣̄н̣а̄м̇ пра̄ян̣ам̇ бхра̄та̄
йо 'нутиш̣т̣хати дхармавит
са пун̣я-бандхух̣ пуруш̣о
марудбхих̣ саха модате
йо 'нутиш̣т̣хати дхармавит
са пун̣я-бандхух̣ пуруш̣о
марудбхих̣ саха модате
Дума по дума
бхра̄тР̣̄н̣а̄м — на по-възрастните братя; пра̄ян̣ам — пътя; бхра̄та̄ — предан брат; ях̣ — този, който; анутиш̣т̣хати — следва; дхарма-вит — познавайки религиозните принципи; сах̣ — това; пун̣я-бандхух̣ — изключително благочестива; пуруш̣ах̣ — личност; марудбхих̣ — полубоговете на ветровете; саха — със; модате — се наслаждава на живота.
Превод
Братът, запознат с религиозните принципи, следва примера на по-възрастните си братя. Благодарение на издигната си позиция този благочестив брат получава възможност да се наслаждава в обкръжението на полубогове като Марутите, които изпитват голяма привързаност към своите братя.
Пояснение
В зависимост от своите привързаности към различни материални взаимоотношения хората достигат до различни планети. Тук се казва, че този, който е верен на братята си, трябва да следва техния път и така да се издигне до Марудлока. На̄рада Муни посъветвал вторите синове на Праджа̄пати Дакш̣а да последват примера на по-големите си братя и да се извисят до духовния свят.