Шрӣмад Бха̄гаватам 6.5.2
Стих
апр̣тхаг-дхарма-шӣла̄с те
сарве да̄кш̣а̄ян̣а̄ нр̣па
питра̄ прокта̄х̣ праджа̄-сарге
пратӣчӣм̇ праяюр дишам
сарве да̄кш̣а̄ян̣а̄ нр̣па
питра̄ прокта̄х̣ праджа̄-сарге
пратӣчӣм̇ праяюр дишам
Дума по дума
апр̣тхак — приличаха си по; дхарма-шӣла̄х̣ — добър характер и поведение; те — те; сарве — всички; да̄кш̣а̄ян̣а̄х̣ — синовете на Дакш̣а; нр̣па — о, царю; питра̄ — от баща им; прокта̄х̣ — получили заповед; праджа̄-сарге — да увеличат населението; пратӣчӣм — западна; праяюх̣ — те се отправиха; дишам — посока.
Превод
О, царю, всички синове на Праджа̄пати Дакш̣а си приличаха по благородния характер и покорство на бащината воля. Когато той им нареди да създадат деца, те се отправиха на запад.