Шрӣмад Бха̄гаватам 6.4.40

рӯпам̇ тан махад-а̄шчарям̇
вичакш̣я̄гата-са̄дхвасах̣
нана̄ма дан̣д̣авад бхӯмау
прахр̣ш̣т̣а̄тма̄ праджа̄патих̣

Дума по дума

рӯпамтрансцендентална форма; таттази; махат-а̄шчарямизключително прекрасна; вичакш̣явиждайки; а̄гата-са̄дхвасах̣в началото се уплаши; нана̄маотдаде почитания; дан̣д̣а-ваткато пръчка; бхӯмауна земята; прахр̣ш̣т̣а-а̄тма̄удовлетворен с тялото, ума и душата си; праджа̄патих̣Праджа̄пати на име Дакш̣а.

Превод

Щом зърна прекрасната, сияеща форма на Върховната Божествена Личност, Праджа̄пати Дакш̣а първоначално някак се уплаши, но после много се зарадва, че вижда Бога, и се простря на земята като пръчка (дан̣д̣ават), за да му отдаде почитанията си.