Шрӣмад Бха̄гаватам 6.3.34

иттхам̇ свабхартр̣-гадитам̇ бхагаван-махитвам̇
сам̇смр̣тя висмита-дхийо яма-кин̇кара̄с те
наива̄чюта̄шрая-джанам̇ пратишан̇кама̄на̄
драш̣т̣ум̇ ча бибхяти татах̣ прабхр̣ти сма ра̄джан

Дума по дума

иттхамна такава сила; сва-бхартр̣-гадитамобяснена от техния господар (Ямара̄джа); бхагават-махитвамнеобикновеното величие на Върховната Божествена Личност и неговото име, слава и качества; сам̇смр̣тякато помнят; висмита-дхиях̣чиито умове бяха поразени от удивление; яма-кин̇кара̄х̣всички слуги на Ямара̄джа; тете; нане; еванаистина; ачюта-а̄шрая-джанамчовек, който е приел подслон в лотосовите нозе на Ачюта, Бог Кр̣ш̣н̣а; пратишан̇кама̄на̄х̣винаги се страхуват; драш̣т̣умда видят; чаи; бибхятите се страхуват; татах̣ прабхр̣тиоттогава нататък; сманаистина; ра̄джано, царю.

Превод

След като чуха от устата на своя господар за необикновеното величие на Бога, за неговото име, слава и качества, Ямадӯтите се изпълниха с удивление. Оттогава, щом видят предан, те изпитват страх и не смеят да го погледнат отново.

Пояснение

След тази случка Ямадӯтите никога повече не допускат грешката да се приближат към преданите. За Ямадӯтите преданият е опасен.