Шрӣмад Бха̄гаватам 6.2.45

евам̇ са випла̄вита-сарва-дхарма̄
да̄ся̄х̣ патих̣ патито гархя-карман̣а̄
нипа̄тяма̄но нирайе хата-вратах̣
садьо вимукто бхагаван-на̄ма гр̣хн̣ан

Дума по дума

евампо този начин; сах̣той (Аджа̄мила); випла̄вита-сарва-дхарма̄х̣който изостави всички религиозни норми; да̄ся̄х̣ патих̣съпругът на проститутка; патитах̣пропаднал; гархя-карман̣а̄като извършваше отвратителни дейности; нипа̄тяма̄нах̣пропадайки; нирайев адски живот; хата-вратах̣който наруши всичките си обети; садях̣незабавно; вимуктах̣освободен; бхагават-на̄масвятото име на Бога; гр̣хн̣анпроизнасяше.

Превод

Аджа̄мила беше бра̄хман̣а, който поради лошо общуване бе изоставил брахминската култура и религиозните норми. Дълбоко пропаднал, той крадеше, напиваше се и вършеше всякакви отвратителни дейности. Той даже живееше с проститутка. Затова му бе отредено да бъде отведен в ада от пратениците на Ямара̄джа. Но внезапно беше спасен от мимолетното произнасяне на святото име на Бог На̄ра̄ян̣а.