Шрӣмад Бха̄гаватам 6.2.26
Стих
ахо ме парамам̇ каш̣т̣ам
абхӯд авиджита̄тманах̣
йена випла̄витам̇ брахма
вр̣ш̣аля̄м̇ джа̄ята̄тмана̄
абхӯд авиджита̄тманах̣
йена випла̄витам̇ брахма
вр̣ш̣аля̄м̇ джа̄ята̄тмана̄
Дума по дума
ахо — уви; ме — мое; парамам — изключително; каш̣т̣ам — жалко положение; абхӯт — стана; авиджита-а̄тманах̣ — защото не държах сетивата си в подчинение; йена — чрез които; випла̄витам — унищожиха; брахма — всичките ми брахмински качества; вр̣ш̣аля̄м — от шӯдра̄н̣ӣ, слугиня; джа̄ята̄ — роди; а̄тмана̄ — от мен.
Превод
Аджа̄мила каза: Уви, до какво жалко положение стигнах, като служех на сетивата си. Пропаднал от положението на достоен бра̄хман̣а, аз заченах деца с една проститутка.
Пояснение
Мъжете от висшите съсловия – бра̄хман̣и, кш̣атрии и вайши – не зачеват деца с жени от по-низш произход. Ето защо според традициите на ведическото общество преди брака се проучват хороскопите на момичето и момчето, за да се види дали връзката им е подходяща. Ведическата астрология ни разкрива произхода на човека в зависимост от трите качества на материалната природа – випра-варн̣а, кш̣атрия-варн̣а, вайшя-варн̣а или шӯдра-варн̣а. Такова проучване е задължително, защото би било несъвместимо момче от випра-варн̣а да се ожени за момиче от шӯдра-варн̣а; семейният живот ще е непоносим както за съпругата, така и за съпруга. Несъмнено едно момче трябва да се ожени за момиче от своята среда. Разбира се, това са траи-гун̣я, материални изчисления, основани на Ведите, но ако момчето и момичето са предани, подобни съображения не са необходими. Преданите са трансцендентални и затова в брака съпругът и съпругата са много щастливо съчетание.