Шрӣмад Бха̄гаватам 6.2.13

атхаинам̇ ма̄панаята
кр̣та̄шеш̣а̄гха-ниш̣кр̣там
яд асау бхагаван-на̄ма
мрияма̄н̣ах̣ самаграхӣт

Дума по дума

атхаследователно; енамнего (Аджа̄мила); ма̄не се; апанаятаопитвайте да отведете; кр̣тавече извършени; ашеш̣абезброй; агха-ниш̣кр̣тамизкупване на греховете му; ятзащото; асаутой; бхагават-на̄масвятото име на Върховната Божествена Личност; мрияма̄н̣ах̣докато умираше; самаграхӣтпроизнасяше съвършено.

Превод

В смъртния си час Аджа̄мила отчаян викаше силно святото име на Бога, На̄ра̄ян̣а. И само с този вик той се освободи от всички последици на греховния си живот. Затова, о, слуги на Ямара̄джа, не се опитвайте да отведете Аджа̄мила за адско наказание при вашия господар.

Пояснение

Виш̣н̣удӯтите, като по-висши органи на властта, дали заповеди на Ямадӯтите, които не знаели, че Аджа̄мила вече не бил обречен на страдание в ада заради миналите си грехове. Докато викал святото име, той имал предвид сина си, но тъй като святото име притежава несравнима трансцендентална мощ и понеже го произнасял в мига на смъртта, Аджа̄мила веднага постигнал освобождение (анте на̄ра̄ян̣а-смр̣тих̣). Кр̣ш̣н̣а потвърждава в Бхагавад-гӣта̄ (7.28):
йеш̣а̄м̇ тв анта-гатам̇ па̄пам̇
джана̄на̄м̇ пун̣я-карман̣а̄м
те двандва-моха-нирмукта̄
бхаджанте ма̄м̇ др̣д̣ха-врата̄х̣
„Личностите, вършили благочестиви дела в този и в предишни животи, напълно прекратили греховните дейности, се освобождават от двойственостите на илюзията и решително се заемат да ми служат“. Докато не се освободи от всички греховни последици, никой не може да се издигне до преданото служене. На друго място в Бхагавад-гӣта̄ (8.5) се казва:
анта-ка̄ле ча ма̄м ева
смаран муктва̄ калеварам
ях̣ прая̄ти са мад-бха̄вам̇
я̄ти на̄стй атра сам̇шаях̣
„Ако в мига на смъртта помни Кр̣ш̣н̣а, На̄ра̄ян̣а, човек без съмнение е достоен незабавно да се завърне у дома, при Бога“.