Шрӣмад Бха̄гаватам 6.19.12
Стих
тася̄ адхӣшварах̣ са̄кш̣а̄т
твам ева пуруш̣ах̣ парах̣
твам̇ сарва-ягя иджйеям̇
крийеям̇ пхала-бхуг бхава̄н
твам ева пуруш̣ах̣ парах̣
твам̇ сарва-ягя иджйеям̇
крийеям̇ пхала-бхуг бхава̄н
Дума по дума
тася̄х̣ — неин; адхӣшварах̣ — господар; са̄кш̣а̄т — непосредствено; твам — Ти; ева — несъмнено; пуруш̣ах̣ — личността; парах̣ — върховна; твам — Ти; сарва-ягях̣ — олицетворение на жертвоприношението; иджя̄ — обожание; иям — тази (Лакш̣мӣ); крия̄ — дейности; иям — тези; пхала-бхук — наслаждаващият се на плодовете; бхава̄н — Ти.
Превод
Мой Господи, Ти си господарят на тази енергия и затова си Върховната Личност. Ти си олицетворение на жертвоприношението (ягя). Лакш̣мӣ, въплъщението на духовните дейности, е изначалната форма на обожанието към теб, а Ти си наслаждаващият се на всички жертви.