Шрӣмад Бха̄гаватам 6.18.59

на̄дхягаччхад врата-ччхидрам̇
тат-паро 'тха махӣ-пате
чинта̄м̇ тӣвра̄м̇ гатах̣ шакрах̣
кена ме ся̄ч чхивам̇ тв иха

Дума по дума

нане; адхягаччхатоткриваше; врата-чхидрамгрешка при изпълнението на обета; тат-парах̣с намерение; атхаслед това; махӣ-патео, господарю на света; чинта̄мбезпокойство; тӣвра̄мсилно; гатах̣постигна; шакрах̣Индра; кенакак; мемое; ся̄тможе да има; шивамдобро; тутогава; ихатук.

Превод

О, господарю на целия свят, след като не откриваше никакви грешки, Индра си помисли: „Нима ме очаква нещо добро?“. Така той се изпълни с дълбоко безпокойство.