Шрӣмад Бха̄гаватам 6.18.25

кр̣ми-вид̣-бхасма-сам̇гя̄сӣд
ясйеша̄бхихитася ча
бхӯта-дхрук тат-кр̣те сва̄ртхам̇
ким̇ веда нирайо ятах̣

Дума по дума

кр̣мичервеи; вит̣изпражнение; бхасмапрах; сам̇гя̄име; а̄сӣтстава; ясячието (тяло); ӣша-абхихитасямакар и да е титулуван за цар; часъщо; бхӯта-дхруккойто причинява зло на другите; тат-кр̣тезаради това; сва-артхамсобствения си интерес; ким ведадали знае; нираях̣наказание в ада; ятах̣от което.

Превод

Мъртвите тела на всички управници, титулувани като царе и славни водачи, ще се превърнат в червеи, изпражнения и прах. Ако някой безмилостно избива другите, за да защити тялото си, дали разбира истинското значение на живота? Със сигурност не го разбира, защото всеки, който причинява зло на другите същества, отива в ада.

Пояснение

Материалното тяло дори на великия цар накрая се превръща в изпражнения, червеи и прах. Ако е прекалено привързан към телесната представа за живота, човек не е особено интелигентен.