Шрӣмад Бха̄гаватам 6.17.26
Стих
татас ту бхагава̄н рудро
рудра̄н̣ӣм идам абравӣт
деварш̣и-даитя-сиддха̄на̄м̇
па̄рш̣ада̄на̄м̇ ча шр̣н̣вата̄м
рудра̄н̣ӣм идам абравӣт
деварш̣и-даитя-сиддха̄на̄м̇
па̄рш̣ада̄на̄м̇ ча шр̣н̣вата̄м
Дума по дума
татах̣ — след това; ту — тогава; бхагава̄н — най-могъщият; рудрах̣ — Шива; рудра̄н̣ӣм — на съпругата си Па̄рватӣ; идам — това; абравӣт — каза; деварш̣и — докато великият мъдрец На̄рада; даитя — демоните; сиддха̄на̄м — и жителите на Сиддхалока, които умело владеят йогическите сили; па̄рш̣ада̄на̄м — личните си спътници; ча — също; шр̣н̣вата̄м — слушаха.
Превод
Тогава в присъствието на великия мъдрец На̄рада, на демоните, на жителите на Сиддхалока и на личните си придружители Шива, от когото няма по-могъщ, заговори на съпругата си Па̄рватӣ. Всички останали слушаха.