Шрӣмад Бха̄гаватам 6.17.25

шрӣ-шука ува̄ча
ити праса̄дя гиришау
читракетур ариндама
джага̄ма сва-вима̄нена
пашятох̣ смаятос тайох̣

Дума по дума

шрӣ-шуках̣ ува̄чаШрӣ Шукадева Госва̄мӣ каза; ититака; праса̄дяслед като умилостиви; гиришауШива и съпругата му Па̄рватӣ; читракетух̣цар Читракету; арим-дамао, царю Парӣкш̣ит, който винаги покоряваш врага; джага̄маотиде си; сва-вима̄ненасъс своя самолет; пашятох̣гледаха; смаятох̣усмихваха се; тайох̣докато Шива и Па̄рватӣ.

Превод

Шрӣ Шукадева Госва̄мӣ продължи: О, царю Парӣкш̣ит, покорителю на враговете, след като умилостиви Шива и съпругата му Па̄рватӣ, Читракету се качи на самолета си и отлетя, а те го изпратиха с поглед. Когато Шива и Па̄рватӣ видяха, че Читракету не се страхува от проклятието, те се усмихнаха, удивени от поведението му.