Шрӣмад Бха̄гаватам 6.17.12
Стих
на веда дхармам̇ кила падмайонир
на брахма-путра̄ бхр̣гу-на̄рада̄дя̄х̣
на ваи кума̄рах̣ капило мануш ча
йе но ниш̣едхантй ати-вартинам̇ харам
на брахма-путра̄ бхр̣гу-на̄рада̄дя̄х̣
на ваи кума̄рах̣ капило мануш ча
йе но ниш̣едхантй ати-вартинам̇ харам
Дума по дума
на — не; веда — знае; дхармам — религиозните норми; кила — наистина; падма-йоних̣ — Брахма̄; на — не; брахма-путра̄х̣ — синовете на Брахма̄; бхр̣гу — Бхр̣гу; на̄рада — На̄рада; а̄дя̄х̣ — и други; на — нито; ваи — наистина; кума̄рах̣ — четиримата Кума̄ри (Санака, Санат-кума̄ра, Сананда и Сана̄тана); капилах̣ — Бог Капила; манух̣ — самия Ману; ча — и; йе — които; но — не; ниш̣едханти — наредиха да спре; ати-вартинам — който стои над закона и реда; харам — Шива.
Превод
Уви, нито роденият от лотос Брахма̄, нито великите светци Бхр̣гу и На̄рада, нито пък четиримата Кума̄ри, предвождани от Санат-кума̄ра, не знаят нормите на религията. Ману и Капила също са забравили религиозните принципи. Изглежда това е така, защото никой от тях не се опита да спре непристойното поведение на Шива.