Шрӣмад Бха̄гаватам 6.16.61-62

евам̇ випаряям̇ буддхва̄
нр̣н̣а̄м̇ вигя̄бхима̄нина̄м
а̄тманаш ча гатим̇ сӯкш̣ма̄м̇
стха̄на-трая-вилакш̣ан̣а̄м
др̣ш̣т̣а-шрута̄бхир ма̄тра̄бхир
нирмуктах̣ свена теджаса̄
гя̄на-вигя̄на-сантр̣пто
мад-бхактах̣ пуруш̣о бхавет

Дума по дума

евампо този начин; випаряямобратното; буддхва̄осъзнавайки; нр̣н̣а̄мна хората; вигя̄-абхима̄нина̄мкоито мислят, че притежават научно знание; а̄тманах̣на аза; часъщо; гатимпрогресът; сӯкш̣ма̄мизключително трудно да се разбере; стха̄на-траятрите състояния (дълбок сън, сънуване и будност); вилакш̣ан̣а̄мосвен; др̣ш̣т̣анепосредствено възприемано; шрута̄бхих̣или узнато от авторитетни източници; ма̄тра̄бхих̣от обектите; нирмуктах̣свободен; свеначрез собствената си; теджаса̄способност за разграничение; гя̄на-вигя̄насъс знание и практическото му приложение; сантр̣птах̣напълно удовлетворен; мат-бхактах̣мой предан; пуруш̣ах̣човек; бхаветтрябва да стане.

Превод

Човек трябва да разбере, че дейностите на хората, горди с материалния си опит, носят само резултати, противоположни на тези, които те си представят, докато са будни, сънуват или са в дълбок сън. Той също трябва да разбере, че душата, която един материалист много трудно може да долови, се намира над всички тези условия. Така със силата на разграничението човек трябва да изостави желанието за плодоносни резултати както в този, така и в следващия живот. По този начин, усъвършенствал се в трансценденталното знание, той трябва да стане мой предан.