Шрӣмад Бха̄гаватам 6.16.59
Стих
смр̣твеха̄я̄м̇ париклешам̇
татах̣ пхала-випаряям
абхаям̇ ча̄пй анӣха̄я̄м̇
сан̇калпа̄д вирамет кавих̣
татах̣ пхала-випаряям
абхаям̇ ча̄пй анӣха̄я̄м̇
сан̇калпа̄д вирамет кавих̣
Дума по дума
смр̣тва̄ — като помни; ӣха̄я̄м — в полето на дейностите с плодоносни резултати; париклешам — пилеенето на енергия и нещастията; татах̣ — от това; пхала-випаряям — обратното на това, което е желаел; абхаям — безстрашие; ча — също; апи — наистина; анӣха̄я̄м — когато няма желание за плодоносни резултати; сан̇калпа̄т — от материални желания; вирамет — трябва да спре; кавих̣ — този, който има задълбочени познания.
Превод
Като помни големите трудности в полето на кармичните дейности и как е получавал точно обратното на това, което е желал – било то от материални дейности или от препоръчвани във Ведите дейности, – разумният човек би трябвало да изостави стремежа си към плодоносна дейност, защото с подобни усилия няма да постигне крайната цел на живота. От друга страна, ако действа без желания за плодоносни резултати, тоест посветил се е на предано служене, той ще постигне висшата цел и освобождение от нещастията. Разбирайки това, човек трябва да се избави от материалните желания.