Шрӣмад Бха̄гаватам 6.16.59

смр̣твеха̄я̄м̇ париклешам̇
татах̣ пхала-випаряям
абхаям̇ ча̄пй анӣха̄я̄м̇
сан̇калпа̄д вирамет кавих̣

Дума по дума

смр̣тва̄като помни; ӣха̄я̄мв полето на дейностите с плодоносни резултати; париклешампилеенето на енергия и нещастията; татах̣от това; пхала-випаряямобратното на това, което е желаел; абхаямбезстрашие; часъщо; апинаистина; анӣха̄я̄мкогато няма желание за плодоносни резултати; сан̇калпа̄тот материални желания; вираметтрябва да спре; кавих̣този, който има задълбочени познания.

Превод

Като помни големите трудности в полето на кармичните дейности и как е получавал точно обратното на това, което е желал – било то от материални дейности или от препоръчвани във Ведите дейности, – разумният човек би трябвало да изостави стремежа си към плодоносна дейност, защото с подобни усилия няма да постигне крайната цел на живота. От друга страна, ако действа без желания за плодоносни резултати, тоест посветил се е на предано служене, той ще постигне висшата цел и освобождение от нещастията. Разбирайки това, човек трябва да се избави от материалните желания.