Шрӣмад Бха̄гаватам 6.16.55

йена прасуптах̣ пуруш̣ах̣
сва̄пам̇ веда̄тманас тада̄
сукхам̇ ча ниргун̣ам̇ брахма
там а̄тма̄нам авехи ма̄м

Дума по дума

йеначрез когото (Върховния Брахман); прасуптах̣спящия; пуруш̣ах̣човек; сва̄памтова, което сънува; ведазнае; а̄тманах̣за себе си; тада̄по това време; сукхамщастие; часъщо; ниргун̣амбез връзка с материалната обстановка; брахмавърховният дух; тамнего; а̄тма̄намвсепроникващият; авехизнай; ма̄ммен.

Превод

Знай, че Аз съм Върховният Брахман, всепроникващата Свръхдуша, чрез която спящото живо същество може да разбере своето илюзорно състояние и щастието си отвъд дейностите на материалните сетива. Тоест Аз съм причината за дейностите на спящото живо същество.

Пояснение

Щом се освободи от фалшивото его, живото същество осъзнава висшата си позиция на душа, неразделна частица от божествената енергия на удоволствието. Така под влияние на Брахман дори докато спи, живото същество може да се наслаждава. Бог казва: „Аз самият съм този Брахман, тази Парама̄тма̄ и този Бхагава̄н“. Това е отбелязано от Шрӣла Джӣва Госва̄мӣ в Крама сандарбха.