Шрӣмад Бха̄гаватам 6.16.46

видитам ананта самастам̇
тава джагад-а̄тмано джанаир иха̄чаритам
вигя̄пям̇ парама-гурох̣
кияд ива савитур ива кхадьотаих̣

Дума по дума

видитамдобре известно; анантао, безгранични; самастамвсичко; тавана теб; джагат-а̄тманах̣който си Свръхдушата на всички живи същества; джанаих̣от хората или всички живи същества; ихав материалния свят; а̄чаритамизвършени; вигя̄пям̇да бъдеш осведомен; парама-гурох̣на Върховната Божествена Личност, върховния господар; киятколко; иванесъмнено; савитух̣на слънцето; ивакато; кхадьотаих̣от светулките.

Превод

О, безгранична Върховна Божествена Личност, Ти много добре знаеш всичко, което прави живото същество в материалния свят, защото си Свръхдушата. Когато слънцето грее, светулката няма какво да осветява. Понеже знаеш всичко, в твое присъствие аз нямам какво да кажа.