Шрӣмад Бха̄гаватам 6.16.28
Стих
татах̣ са сапта-ра̄тра̄нте
видяя̄ дха̄ряма̄н̣ая̄
видя̄дхара̄дхипатям̇ ча
лебхе 'пратихатам̇ нр̣па
видяя̄ дха̄ряма̄н̣ая̄
видя̄дхара̄дхипатям̇ ча
лебхе 'пратихатам̇ нр̣па
Дума по дума
татах̣ — от това; сах̣ — той; сапта-ра̄тра-анте — в края на седмата нощ; видяя̄ — от молитвите; дха̄ряма̄н̣ая̄ — внимателно произнасяни; видя̄дхара-адхипатям — власт над Видя̄дхарите (като междинен резултат); ча — също; лебхе — постигна; апратихатам — неотклонен от наставленията на духовния учител; нр̣па — о, царю Парӣкш̣ит.
Превод
О, царю Парӣкш̣ит, само след една седмица постоянно произнасяне на мантрата, която бе получил от духовния си учител, Читракету постигна господство над планетата на видя̄дхарите – това беше междинен резултат от усъвършенстването му в духовното знание.
Пояснение
Преданият, който след посвещение ревностно се придържа към наставленията на духовния учител, бива надарен с материалните достояния видя̄дхара-адхипатям и с други подобни престижни постове като странични последици. Той няма нужда от занимания с йога, карма или гя̄на, за да постигне успех. Преданото служене е достатъчно, за да му осигури материална власт. Но чистият предан никога не се стреми към материална власт, макар че може да я получи без усилия. Читракету получил тази странична облага от преданото служене, което ревностно извършвал според указанията на На̄рада.