Шрӣмад Бха̄гаватам 6.16.23
Стих
ян на спр̣шанти на видур
мано-буддхӣндрия̄савах̣
антар бахиш ча витатам̇
вьомават тан нато 'смй ахам
мано-буддхӣндрия̄савах̣
антар бахиш ча витатам̇
вьомават тан нато 'смй ахам
Дума по дума
ят — който; на — не; спр̣шанти — докосва; на — нито; видух̣ — може да узнае; манах̣ — умът; буддхи — интелигентността; индрия — сетивата; асавах̣ — потоците жизнен въздух; антах̣ — във; бахих̣ — извън; ча — също; витатам — разпростират се; вьома-ват — като небето; тат — на него; натах̣ — прекланям; асми — се; ахам — Аз.
Превод
Върховният Брахман се проявява от Върховната Божествена Личност и се разпростира като небето. Макар и недокоснат от нищо материално, Върховният Брахман съществува във и извън всичко. Въпреки това умът, интелигентността, сетивата и жизнената сила не могат да се докоснат до него, не могат да го осъзнаят. Поднасям му смирените си почитания.