Шрӣмад Бха̄гаватам 6.16.21

вачасй упарате 'пра̄пя
я еко манаса̄ саха
ана̄ма-рӯпаш чин-ма̄трах̣
со 'вя̄н нах̣ сад-асат-парах̣

Дума по дума

вачасикогато думите; упаратепрестанат; апра̄пяне постигнали целта; ях̣Той, който; еках̣единствен и неповторим; манаса̄умът; сахас; ана̄мабез материално име; рӯпах̣или материална форма; чит-ма̄трах̣изцяло духовен; сах̣Той; авя̄тнека милостиво ни закриля; нах̣нас; сат-асат-парах̣който е причината на всички причини (върховната причина).

Превод

Думите и умът на обусловената душа не могат да се доближат до Върховната Божествена Личност, защото материалните имена и форми са неприложими за Бога; Той е изцяло духовен, отвъд представата за груби и фини форми. Безличностният Брахман е друга негова форма. Нека Той по своя воля милостиво ни закриля.

Пояснение

Този стих разкрива безличностния Брахман, сиянието на Бога.