Шрӣмад Бха̄гаватам 6.15.2

ко 'ям̇ ся̄т тава ра̄джендра
бхава̄н ям анушочати
твам̇ ча̄ся катамах̣ ср̣ш̣т̣ау
пуреда̄нӣм атах̣ парам

Дума по дума

ках̣кой; аямтова; ся̄те; тавана теб; ра̄джа-индрао, най-достойни сред царете; бхава̄нВаше Величество; ямкойто; анушочатиоплаква; твамти; чаи; асяна него (мъртвото момче); катамах̣който; ср̣ш̣т̣аув раждането; пура̄преди; ида̄нӣмв това време, сега; атах̣ парами от сега нататък, в бъдеще.

Превод

О, царю, каква е връзката между мъртвото тяло, което оплакваш, и теб самия? Какво общо имаш с него? Може би ще кажеш, че сега сте свързани като баща и син, но нима мислиш, че тази връзка е съществувала преди? Дали наистина съществува сега? Ще продължи ли и в бъдеще?

Пояснение

Поученията на На̄рада и Ан̇гира̄ Муни са истинските духовни наставления за обърканата обусловена душа. Този свят е преходен, но заради предишната си карма идваме в него и получаваме тела, създавайки временни връзки в рамките на общество, приятелство, любов, националност и общност, които приключват със смъртта. Тези временни взаимоотношения не са съществували в миналото, нито ще съществуват в бъдещето. Следователно сегашните ни тъй наречени взаимоотношения са илюзорни.