Шрӣмад Бха̄гаватам 6.15.12-15

кума̄ро на̄рада р̣бхур
ан̇гира̄ девало 'ситах̣
апа̄нтаратама̄ вя̄со
ма̄ркан̣д̣ейо 'тха гаутамах̣
васиш̣т̣хо бхагава̄н ра̄мах̣
капило ба̄дара̄ян̣их̣
дурва̄са̄ я̄гявалкяш ча
джа̄тукарн̣ас татха̄рун̣их̣
ромашаш чявано датта
а̄сурих̣ сапатан̃джалих̣
р̣ш̣ир веда-шира̄ дхаумьо
муних̣ пан̃чашикхас татха̄
хиран̣яна̄бхах̣ каушалях̣
шрутадева р̣тадхваджах̣
ете паре ча сиддхеша̄ш
чаранти гя̄на-хетавах̣

Дума по дума

кума̄рах̣Санат-кума̄ра; на̄радах̣На̄рада Муни; р̣бхух̣Р̣бху; ан̇гира̄х̣Ан̇гира̄; девалах̣Девала; аситах̣Асита; апа̄нтаратама̄х̣Апа̄нтаратама, предишното име на Вя̄са; вя̄сах̣Вя̄са; ма̄ркан̣д̣еях̣Ма̄ркан̣д̣ея; атхаи; гаутамах̣Гаутама; васиш̣т̣хах̣Васиш̣т̣ха; бхагава̄н ра̄мах̣Бог Парашура̄ма; капилах̣Капила; ба̄дара̄ян̣их̣Шукадева Госва̄мӣ; дурва̄са̄х̣Дурва̄са̄; я̄гявалкях̣Я̄гявалкя; часъщо; джа̄тукарн̣ах̣Джа̄тукарн̣а; татха̄както и; арун̣их̣Арун̣и; ромашах̣Ромаша; чяванах̣Чявана; даттах̣Датта̄трея; а̄сурих̣А̄сури; са-патан̃джалих̣с Патан̃джали Р̣ш̣и; р̣ш̣их̣мъдрецът; веда-шира̄х̣главата на Ведите; дхаумях̣Дхаумя; муних̣мъдрецът; пан̃чашикхах̣Пан̃чашикха; татха̄така също; хиран̣яна̄бхах̣Хиран̣яна̄бха; каушалях̣Каушаля; шрутадевах̣Шрутадева; р̣тадхваджах̣Р̣тадхваджа; етевсички тези; паредруги; чаи; сиддха-ӣша̄х̣господарите на мистични сили; чарантибродят; гя̄на-хетавах̣просветени личности, проповядващи по целия свят.

Превод

О, велики души, чух, че сред прочутите съвършени личности, странстващи по света, за да дадат знание на невежите хора, са Санат-кума̄ра, На̄рада, Р̣бху, Ан̇гира̄, Девала, Асита, Апа̄нтаратама̄ (Вя̄садева), Ма̄ркан̣д̣ея, Гаутама, Васиш̣т̣ха, Бхагава̄н Парашура̄ма, Капила, Шукадева, Дурва̄са̄, Я̄гявалкя, Джа̄тукарн̣а и Арун̣и. Други такива са Ромаша, Чявана, Датта̄трея, А̄сури, Патан̃джали, великият мъдрец Дхаумя, който е като глава на Ведите, мъдрецът Пан̃чашикха, Хиран̣яна̄бха, Каушаля, Шрутадева и Р̣тадхваджа. Вие несъмнено сте някои от тях.

Пояснение

Думата гя̄на-хетавах̣ е от особена важност, защото велики личности като изброените в тези стихове странстват по света не за да заблуждават хората, а за да разпространяват истинско знание. Без това знание човешкият живот е пропилян. Човешката форма на живот е предназначена за осъзнаване на връзката ни с Кр̣ш̣н̣а, с Бога. Хората, които нямат това знание, не са по-различни от животните. Самият Бог казва в Бхагавад-гӣта̄ (7.15):
на ма̄м̇ душ̣кр̣тино мӯд̣ха̄х̣
прападянте нара̄дхама̄х̣
ма̄яя̄пахр̣та-гя̄на̄
а̄сурам̇ бха̄вам а̄шрита̄х̣
„Безбожниците, които са много глупави; тези, които са най-нисши сред хората; тези, чието знание е отнето от илюзията, и тези с атеистичната природа на демони не се отдават на мен“.
Невежество означава телесна представа за живота (яся̄тма-буддхих̣ кун̣апе три-дха̄туке … са ева го-кхарах̣). На практика всеки във вселената, и особено на тази планета (Бхӯрлока), мисли, че тялото и душата не съществуват отделно и затова няма нужда от себепознание. Истината обаче е друга. Ето защо всички бра̄хман̣и, изброени тук, бидейки предани, пътуват по целия свят, за да пробудят Кр̣ш̣н̣а съзнание в сърцата на глупавите материалисти.
За а̄ча̄риите, споменати в тези стихове, се говори и в Маха̄бха̄рата. Думата пан̃чашикха също е важна. Този, който се е освободил от концепциите аннамая, пра̄н̣амая, маномая, вигя̄намая и а̄нандамая и напълно осъзнава фините обвивки на душата, се нарича пан̃чашикха. Според твърденията на Маха̄бха̄рата (Ша̄нти парва, глави 218 – 219) а̄ча̄ря на име Пан̃чашикха се родил в семейството на Маха̄ра̄джа Джанака, управника на Митхила. Последователите на философията са̄н̇кхя приемат Пан̃чашикха̄ча̄ря за един от тях. Истинското знание се отнася до живото същество, обитаващо тялото. За съжаление, поради невежество живото същество се отъждествява с тялото и така изпитва удоволствия и болки.