Шрӣмад Бха̄гаватам 6.14.52

патим̇ нирӣкш̣ьору-шуча̄рпитам̇ тада̄
мр̣там̇ ча ба̄лам̇ сутам ека-сантатим
джанася ра̄гӣ пракр̣теш ча хр̣д-руджам̇
сатӣ дадха̄на̄ вилала̄па читрадха̄

Дума по дума

патимсъпругът; нирӣкш̣якато съзря; урудълбоко; шучаопечален; арпитамогорчен; тада̄тогава; мр̣таммъртво; чаи; ба̄ламдетето; сутамсинът; ека-сантатимединственият син в семейството; джанасяна другите хора, събрали се там; ра̄гӣцарицата; пракр̣тех̣ часъщо и на съветниците и министрите; хр̣т-руджамболка до дълбините на сърцето; сатӣ дадха̄на̄нарастваща; вилала̄паоплакваше; читрадха̄по различни начини.

Превод

При вида на своя съпруг цар Читракету, потънал в дълбока печал, и безжизненото си дете – единствения син в семейството – царицата започна да ридае по различни начини. Това причини още по-голяма болка в сърцата на придворните, министрите и бра̄хман̣ите.