Шрӣмад Бха̄гаватам 6.14.28
Стих
джйеш̣т̣ха̄ шреш̣т̣ха̄ ча я̄ ра̄гьо
махиш̣ӣн̣а̄м̇ ча бха̄рата
на̄мна̄ кр̣тадютис тасяи
ягьоччхиш̣т̣ам ада̄д двиджах̣
махиш̣ӣн̣а̄м̇ ча бха̄рата
на̄мна̄ кр̣тадютис тасяи
ягьоччхиш̣т̣ам ада̄д двиджах̣
Дума по дума
джйеш̣т̣ха̄ — главната; шреш̣т̣ха̄ — най-безукорна; ча — и; я̄ — която; ра̄гях̣ — на царя; махиш̣ӣн̣а̄м — сред всичките царици; ча — също; бха̄рата — о, Маха̄ра̄джа Парӣкш̣ит, най-достойни сред Бха̄ратите; на̄мна̄ — на име; кр̣тадютих̣ — Кр̣тадюти; тасяи — на нея; ягя — от жертвоприношението; уччхиш̣т̣ам — остатъците от храна; ада̄т — даде; двиджах̣ — великият мъдрец (Ан̇гира̄).
Превод
О, Парӣкш̣ит Маха̄ра̄джа, най-достойни сред Бха̄ратите, остатъците от храната, предложена в ягята, великият мъдрец даде на Кр̣тадюти – първата и най-достойна от милионите царици на Читракету.