Шрӣмад Бха̄гаватам 6.14.18

а̄тма̄нам̇ пракр̣тиш̣в аддха̄
нидха̄я шрея а̄пнуя̄т
ра̄гя̄ татха̄ пракр̣тайо
нарадева̄хита̄дхаях̣

Дума по дума

а̄тма̄намсебе си; пракр̣тиш̣уна тези седем царски елемента; аддха̄пряко; нидха̄ясе намира; шреях̣крайно щастие; а̄пнуя̄тможе да постигне; ра̄гя̄от царя; татха̄така също; пракр̣таях̣зависимите царски елементи; нара-девао, царю; а̄хита-адхаях̣като предлагат скъпоценности и други дарове.

Превод

О, царю, господарю на човечеството, царят е щастлив, когато разчита на своите приближени и следва техните съвети. По същия начин и приближените на царя са щастливи, когато му предлагат дарове, служат му и изпълняват неговите заповеди.

Пояснение

В този стих се разкрива истинското щастие за царя и неговите подчинени. Царят не бива само да раздава заповеди на подчинените си, защото стои над тях; понякога трябва да се вслушва в техните съвети. Така и поданиците трябва да се уповават на царя. Тази взаимна зависимост ще ощастливи всички.