Шрӣмад Бха̄гаватам 6.13.2

деварш̣и-питр̣-бхӯта̄ни
даитя̄ дева̄нуга̄х̣ сваям
пратиджагмух̣ сва-дхиш̣н̣я̄ни
брахмешендра̄даяс татах̣

Дума по дума

деваполубоговете; р̣ш̣ивеликите светци; питр̣обитателите на Питр̣лока; бхӯта̄нии другите живи същества; даитя̄х̣демони; дева-ануга̄х̣обитателите на други планети, следващи принципите на полубоговете; сваямсамостоятелно (без да поискат разрешение от Индра); пратиджагмух̣разотидоха се; сва-дхиш̣н̣я̄нипо своите планети и домове; брахмаБрахма̄; ӣшаШива; индра-а̄даях̣и полубоговете, предвождани от Индра; татах̣след това.

Превод

След това полубоговете, великите светци, обитателите на Питр̣лока и Бхӯталока, демоните, последователите на полубоговете, а също Брахма̄, Шива и подчинените на Индра полубогове – всички се разотидоха по домовете си. Но на тръгване никой от тях не проговори на Индра.

Пояснение

В тази връзка Шрӣла Вишвана̄тха Чакравартӣ Т̣ха̄кура прави следното тълкувание:
брахмешендра̄дая ити; индрася сва-дхиш̣н̣я-гаманам̇ нопападяте вр̣тра-вадха-кш̣ан̣а ева брахма-хатьопадрава-пра̄птех̣; тасма̄т тата итй анена ма̄наса-саровара̄д а̄гатя правартита̄д ашвамедха̄т парата ити вя̄кхйеям.
Брахма̄, Шива и другите полубогове се прибрали по домовете си, но Индра останал, защото мисълта, че е убил Вр̣тра̄сура, един истински бра̄хман̣а, не му давала покой. След смъртта на Вр̣тра̄сура Индра отишъл край езерото Ма̄наса-саровара, за да се избави от греховните последици. Когато напуснал това място, извършил ашвамедха ягя и чак тогава се върнал в обителта си.