Шрӣмад Бха̄гаватам 6.12.5
Стих
вр̣трася карма̄ти-маха̄дбхутам̇ тат
сура̄сура̄ш ча̄ран̣а-сиддха-сан̇гха̄х̣
апӯджаям̇с тат пурухӯта-сан̇кат̣ам̇
нирӣкш̣я ха̄ хети вичукрушур бхр̣шам
сура̄сура̄ш ча̄ран̣а-сиддха-сан̇гха̄х̣
апӯджаям̇с тат пурухӯта-сан̇кат̣ам̇
нирӣкш̣я ха̄ хети вичукрушур бхр̣шам
Дума по дума
вр̣трася — на Вр̣тра̄сура; карма — постъпката; ати — много; маха̄ — велика; адбхутам — удивителна; тат — тази; сура — полубоговете; асура̄х̣ — и демоните; ча̄ран̣а — Ча̄ран̣ите; сиддха-сан̇гха̄х̣ — обществото на Сиддхите; апӯджаян — прославиха; тат — това; пурухӯта-сан̇кат̣ам — опасното положение на Индра; нирӣкш̣я — като видяха; ха̄ ха̄ — горко ни, горко ни; ити — така; вичукрушух̣ — отчаяно възкликнаха; бхр̣шам — много.
Превод
Полубоговете, демоните, ча̄ран̣ите, сиддхите и другите обитатели на различните планети възхвалиха действието на Вр̣тра̄сура, но когато видяха, че Индра бе в голяма опасност, те отчаяно възкликнаха: „Горко ни! Горко ни!“.