Шрӣмад Бха̄гаватам 6.11.9
Стих
вилокя там̇ ваджра-дхаро 'тямарш̣итах̣
сва-шатраве 'бхидравате маха̄-гада̄м
чикш̣епа та̄м а̄пататӣм̇ судух̣саха̄м̇
джагра̄ха ва̄мена карен̣а лӣлая̄
сва-шатраве 'бхидравате маха̄-гада̄м
чикш̣епа та̄м а̄пататӣм̇ судух̣саха̄м̇
джагра̄ха ва̄мена карен̣а лӣлая̄
Дума по дума
вилокя — като видя; там — него (Вр̣тра̄сура); ваджра-дхарах̣ — този, който държи мълния (цар Индра); ати — много; амарш̣итах̣ — непоносим; сва — собствения си; шатраве — към врага; абхидравате — тичайки; маха̄-гада̄м — много мощен боздуган; чикш̣епа — запрати; та̄м — този (боздуган); а̄пататӣм — летейки към него; су-дух̣саха̄м — много трудно да се противодейства; джагра̄ха — хвана; ва̄мена — с лявата си; карен̣а — ръка; лӣлая̄ — много лесно.
Превод
При тези действия на Вр̣тра̄сура небесният цар Индра се разгневи и запрати към демона един от най-тежките си боздугани, на чийто удар едва ли някой би устоял. Но докато боздуганът летеше към него, Вр̣тра̄сура ловко го улови с лявата си ръка.