Шрӣмад Бха̄гаватам 6.11.8
Стих
мамарда падбхя̄м̇ сура-саиням а̄турам̇
нимӣлита̄кш̣ам̇ ран̣а-ран̇га-дурмадах̣
га̄м̇ кампаянн удята-шӯла оджаса̄
на̄лам̇ ванам̇ тха-патир ятхонмадах̣
нимӣлита̄кш̣ам̇ ран̣а-ран̇га-дурмадах̣
га̄м̇ кампаянн удята-шӯла оджаса̄
на̄лам̇ ванам̇ тха-патир ятхонмадах̣
Дума по дума
мамарда — тъпчеше; падбхя̄м — с краката си; сура-саиням — войската на полубоговете; а̄турам — които бяха много уплашени; нимӣлита-акш̣ам — затваряйки очите си; ран̣а-ран̇га-дурмадах̣ — надменен на бойното поле; га̄м — повърхността на Земята; кампаян — разтресе; удята-шӯлах̣ — като сграбчи тризъбеца си; оджаса̄ — със силата си; на̄лам — на кухи бамбукови пръчки; ванам — гора; тха-патих̣ — слон; ятха̄ — така, както; унмадах̣ — побеснял.
Превод
Полубоговете примижаха от ужас, а Вр̣тра̄сура сграбчи своя тризъбец и като разтърси цялата земя с извънмерната си сила, започна да ги тъпче с крака по бойното поле така, както побеснелият слон тъпче кухите бамбукови пръчки в гората.