Шрӣмад Бха̄гаватам 6.11.25
Стих
на на̄ка-пр̣ш̣т̣хам̇ на ча па̄рамеш̣т̣хям̇
на са̄рва-бхаумам̇ на раса̄дхипатям
на йога-сиддхӣр апунар-бхавам̇ ва̄
саман̃джаса тва̄ вирахайя ка̄н̇кш̣е
на са̄рва-бхаумам̇ на раса̄дхипатям
на йога-сиддхӣр апунар-бхавам̇ ва̄
саман̃джаса тва̄ вирахайя ка̄н̇кш̣е
Дума по дума
на — не; на̄ка-пр̣ш̣т̣хам — райските планети или Дхрувалока; на — нито; ча — също; па̄рамеш̣т̣хям — планетата, обитавана от Брахма̄; на — нито; са̄рва-бхаумам — върховна власт над цялата земна планетарна система; на — нито; раса̄-а̄дхипатям — господство над нисшите планетарни системи; на — нито; йога-сиддхӣх̣ — осемте могъщества на мистичната йога (ан̣има̄, лагхима̄, махима̄ и пр.); апунах̣-бхавам — освобождение от прераждане в материално тяло; ва̄ — или; саман̃джаса — о, източник на всички възможности; тва̄ — теб; вирахайя — като съм отделен от; ка̄н̇кш̣е — желая.
Превод
О, Господарю мой, източник на неограничени възможности, аз не искам да се наслаждавам на Дхрувалока, на райските планети или на планетата, обитавана от Брахма̄; не се стремя и към върховна власт над земните или по-нисшите планетарни системи. Не са ми нужни могъществата на мистичната йога, нито пък желая освобождение, ако заради това трябва да изоставя лотосовите ти нозе.
Пояснение
В трансценденталното си любовно служене на Бога чистият предан никога не преследва користни цели. Както стана дума в предишния стих (да̄са̄нуда̄со бхавита̄сми), единственото му желание е да служи с любов в постоянното обкръжение на Бога и неговите вечни спътници. Шрӣла Нароттама да̄са Т̣ха̄кура утвърждава:
та̄н̇дера чаран̣а севи бхакта-сане ва̄са
джанаме джанаме хая, еи абхила̄ш̣а
джанаме джанаме хая, еи абхила̄ш̣а
Единствената цел на чистия, безкористен предан е да служи на Бога и на слугите на неговите слуги.