Шрӣмад Бха̄гаватам 6.11.2-3

вишӣряма̄н̣а̄м̇ пр̣тана̄м
а̄сурӣм асурарш̣абхах̣
ка̄ла̄нукӯлаис тридашаих̣
ка̄ляма̄на̄м ана̄тхават
др̣ш̣т̣ва̄тапята сан̇круддха
индра-шатрур амарш̣итах̣
та̄н нива̄ряуджаса̄ ра̄джан
нирбхартсйедам ува̄ча ха

Дума по дума

вишӣряма̄н̣а̄мразбита; пр̣тана̄мармията; а̄сурӣмна демоните; асура-р̣ш̣абхах̣най-достойният асура, Вр̣тра̄сура; ка̄ла-анукӯлаих̣следвайки стеклите се обстоятелства; тридашаих̣от полубоговете; ка̄ляма̄на̄мпрогонени; ана̄тха-ватсякаш нямаше кой да ги защити; др̣ш̣т̣ва̄щом видя; атапятаизпита болка; сан̇круддхах̣побеснял от гняв; индра-шатрух̣Вр̣тра̄сура, врагът на Индра; амарш̣итах̣неспособен да понесе; та̄нтях (полубоговете); нива̄рякато спря; оджаса̄с огромна сила; ра̄джано, царю; нирбхартсяпорица; идамтова; ува̄чаизрече; ханаистина.

Превод

О, царю Парӣкш̣ит, възползвайки се от удобния момент, полубоговете нападнаха в тил войската на демоните и разпръснаха войниците, като ги гонеха във всички посоки, сякаш армията им нямаше предводител. Щом видя окаяното положение на своите воини, Вр̣тра̄сура – най-достойният от асурите, който носеше името Индрашатру, „враг на Индра“ – изпита истинска болка. Неспособен да понесе подобен обрат, той спря полубоговете и ги укори с гневни думи.