Шрӣмад Бха̄гаватам 6.11.17
Стих
анйе 'ну йе твеха нр̣-шам̇сам агя̄
яд удята̄стра̄х̣ прахаранти махям
таир бхӯта-на̄тха̄н саган̣а̄н ниша̄та-
тришӯла-нирбхинна-галаир яджа̄ми
яд удята̄стра̄х̣ прахаранти махям
таир бхӯта-на̄тха̄н саган̣а̄н ниша̄та-
тришӯла-нирбхинна-галаир яджа̄ми
Дума по дума
анйе — другите; ану — последват; йе — които; тва̄ — теб; иха — във връзка с това; нр̣-шам̇сам — много жесток; агя̄х̣ — тези, които не познават могъществото ми; ят — ако; удята-астра̄х̣ — с вдигнати мечове; прахаранти — нападнат; махям — мен; таих̣ — с тези; бхӯта-на̄тха̄н — за главатарите на призраци като Бхаирава; са-ган̣а̄н — с техните пълчища; ниша̄та — наострен; три-шӯла — с тризъбеца; нирбхинна — отделени или отрязани; галаих̣ — техните вратове; яджа̄ми — ще извърша жертвоприношения.
Превод
Жестокостта е твоя вродена черта. Ако полубоговете, които не познават моето могъщество, те последват и ме нападнат с вдигнати оръжия, аз ще отрежа главите им с острия си тризъбец. С тези глави ще извърша жертвоприношение в чест на Бхаирава и другите главатари на пълчищата призраци.