Шрӣмад Бха̄гаватам 6.11.14

шрӣ-вр̣тра ува̄ча
диш̣т̣я̄ бхава̄н ме самавастхито рипур
йо брахма-ха̄ гуру-ха̄ бхра̄тр̣-ха̄ ча
диш̣т̣я̄нр̣н̣о 'дя̄хам асаттама твая̄
мач-чхӯла-нирбхинна-др̣ш̣ад-дхр̣да̄чира̄т

Дума по дума

шрӣ-вр̣трах̣ ува̄чавеликият герой Вр̣тра̄сура каза; диш̣т̣я̄за късмет; бхава̄нтвоя милост; мена мен; самавастхитах̣застанал (пред); рипух̣моят враг; ях̣който; брахма-ха̄убиецът на бра̄хман̣а; гуру-ха̄убиецът на своя гуру; бхра̄тр̣-ха̄убиецът на моя брат; часъщо; диш̣т̣я̄за късмет; анр̣н̣ах̣изкупил съм дълга (към брат си); адяднес; ахамаз; асат-тамао, проклетнико; твая̄през теб; мат-шӯлас тризъбеца си; нирбхиннапронизано; др̣ш̣аткато камък; хр̣да̄чието сърце; ачира̄тмного скоро.

Превод

Шрӣ Вр̣тра̄сура каза: Този, който уби един бра̄хман̣а, този, който уби своя духовен учител – всъщност моя брат, – за късмет сега стои пред мен като мой противник. О, негоднико, когато тризъбецът ми прониже каменното ти сърце, аз ще съм изкупил дълга към брат си.