Шрӣмад Бха̄гаватам 6.10.33

двау саммата̄в иха мр̣т дура̄пау
яд брахма-сандха̄ран̣ая̄ джита̄сух̣
калеварам̇ йога-рато виджахя̄д
яд агран̣ӣр вӣра-шайе 'нивр̣ттах̣

Дума по дума

дваудва; самматауодобрени (от ша̄стрите и великите личности); ихана този свят; мр̣твидове смърт; дура̄пауизключително рядко; яткоито; брахма-сандха̄ран̣ая̄със съсредоточаване върху Брахман, Парама̄тма̄ или Парабрахма, Кр̣ш̣н̣а; джита-асух̣като владее ума и сетивата; калеварамтялото; йога-ратах̣занимаващ се с йога; виджахя̄тчовек може да напусне; яткойто; агран̣ӣх̣като приема ръководството; вӣра-шайена бойното поле; анивр̣ттах̣не обръща гръб.

Превод

Има два начина да срещнеш славна смърт и те се случват много рядко. Единият е да умреш, след като си се занимавал с мистична йога, най-вече бхакти йога, с чиято помощ човек овладява ума и жизнената си сила и умира, потопен в мисли за Върховната Божествена Личност. Вторият начин е да загинеш на бойното поле начело на армия, като никога не обръщаш гръб. Ша̄стрите наричат тези два вида смърт достойни за преклонение.

Пояснение

Така завършват коментарите на Бхактиведанта към десета глава от Шеста песен на „Шрӣмад Бха̄гаватам“, наречена „Битката между полубоговете и Вр̣тра̄сура“.