Шрӣмад Бха̄гаватам 6.10.31

ка̄лопапанна̄м̇ ручира̄м̇ манасвина̄м̇
джага̄да ва̄чам̇ пуруш̣а-правӣрах̣
хе випрачитте намуче пуломан
мая̄нарван̃ чхамбара ме шр̣н̣удхвам

Дума по дума

ка̄ла-упапанна̄мподходящи за времето и обстоятелствата; ручира̄ммного красиви; манасвина̄мна великите, мъдри личности; джага̄дазаговори; ва̄чамслова; пуруш̣а-правӣрах̣героят сред героите Вр̣тра̄сура; хео; випрачиттеВипрачитти; намучео, Намучи; пуломано, Пулома̄; маяо, Мая; анарвано, Анарва̄; шамбарао, Шамбара; меот мене; шр̣н̣удхваммоля ви, чуйте.

Превод

Думите на героя сред героите, Вр̣тра̄сура, съответстващи на времето, обстоятелствата и неговото положение, заслужаваха признанието на дълбокомислещите хора. Той призова героите на демоните: „О, Випрачитти! О, Намучи! О, Пулома̄! О Мая, Анарва̄ и Шамбара! Моля ви, изслушайте ме и не бягайте“.