Шрӣмад Бха̄гаватам 6.10.31
Стих
ка̄лопапанна̄м̇ ручира̄м̇ манасвина̄м̇
джага̄да ва̄чам̇ пуруш̣а-правӣрах̣
хе випрачитте намуче пуломан
мая̄нарван̃ чхамбара ме шр̣н̣удхвам
джага̄да ва̄чам̇ пуруш̣а-правӣрах̣
хе випрачитте намуче пуломан
мая̄нарван̃ чхамбара ме шр̣н̣удхвам
Дума по дума
ка̄ла-упапанна̄м — подходящи за времето и обстоятелствата; ручира̄м — много красиви; манасвина̄м — на великите, мъдри личности; джага̄да — заговори; ва̄чам — слова; пуруш̣а-правӣрах̣ — героят сред героите Вр̣тра̄сура; хе — о; випрачитте — Випрачитти; намуче — о, Намучи; пуломан — о, Пулома̄; мая — о, Мая; анарван — о, Анарва̄; шамбара — о, Шамбара; ме — от мене; шр̣н̣удхвам — моля ви, чуйте.
Превод
Думите на героя сред героите, Вр̣тра̄сура, съответстващи на времето, обстоятелствата и неговото положение, заслужаваха признанието на дълбокомислещите хора. Той призова героите на демоните: „О, Випрачитти! О, Намучи! О, Пулома̄! О Мая, Анарва̄ и Шамбара! Моля ви, изслушайте ме и не бягайте“.