Шрӣмад Бха̄гаватам 6.1.48

манасаива пуре девах̣
пӯрва-рӯпам̇ випашяти
анумӣма̄м̇сате 'пӯрвам̇
манаса̄ бхагава̄н аджах̣

Дума по дума

манаса̄чрез ума; еванаистина; пурев своята обител или като Свръхдушата в сърцето на всекиго; девах̣полубогът Ямара̄джа (дӣвятӣти девах̣ – този, който е винаги блестящ и сияещ се нарича полубог); пӯрва-рӯпамминалото състояние на религиозност или безбожие; випашятиизцяло наблюдава; анумӣма̄м̇сатетой преценява; апӯрвамбъдещото състояние; манаса̄мислено; бхагава̄нкойто е всемогъщ; аджах̣като Брахма̄.

Превод

Всемогъщият Ямара̄джа е велик като Брахма̄; докато се намира в своята обител или в сърцето на всекиго, като Парама̄тма̄, той мислено наблюдава миналите дейности на живото същество и така разбира как то ще действа в бъдещите си животи.

Пояснение

Трябва да знаем, че Ямара̄джа не е обикновено живо същество. Той е велик като Брахма̄. Той е в тясно сътрудничество с Върховния Бог, намиращ се в сърцето на всекиго, затова по милостта на Свръхдушата може да вижда (отвътре) миналото, настоящето и бъдещето на живото същество. Думата анумӣма̄м̇сате означава, че Ямара̄джа отсъжда, съветвайки се със Свръхдушата. Ану означава „следвам“. Действителните решения за следващите животи на живото същество се взимат от Свръхдушата, а Ямара̄джа изпълнява присъдите.