Шрӣмад Бха̄гаватам 6.1.45

йена я̄ва̄н ятха̄дхармо
дхармо веха самӣхитах̣
са ева тат-пхалам̇ бхун̇кте
татха̄ та̄вад амутра ваи

Дума по дума

йенаот човек, който; я̄ва̄нспоред обхвата; ятха̄по начин, който; адхармах̣нерелигиозни дейности; дхармах̣религиозни дейности; ва̄или; ихав този живот; самӣхитах̣извършени; сах̣този човек; еванаистина; тат-пхаламконкретния резултат от това; бхун̇ктенаслаждава се или страда; татха̄по този начин; та̄ватдо такава степен; амутрав следващия живот; ваинаистина.

Превод

Според религиозните и нерелигиозните си дейности в този живот човек ще трябва да се наслаждава или да страда от последиците на своята карма в следващия живот.

Пояснение

ӯрдхвам̇ гаччханти саттва-стха̄
мадхйе тиш̣т̣ханти ра̄джаса̄х̣
джагханя-гун̣а-вр̣тти-стха̄
адхо гаччханти та̄маса̄х̣
Установените в гун̣ата на доброто се издигат до висшите планетарни системи и стават полубогове; обикновените хора, които действат по общоприетия начин и не извършват тежки грехове, остават в тази планетарна система, а тези, които извършват отвратителни греховни дейности, пропадат в ада.