Шрӣмад Бха̄гаватам 5.4.11-12

कविर्हविरन्तरिक्ष: प्रबुद्ध: पिप्पलायन: ।
आविर्होत्रोऽथ द्रुमिलश्चमस: करभाजन: ॥ ११ ॥
इति भागवतधर्मदर्शना नव महाभागवतास्तेषां सुचरितं भगवन्महिमोपबृंहितं वसुदेवनारदसंवादमुपशमायनमुपरिष्टाद्वर्णयिष्याम: ॥ १२ ॥
кавир хавир антарикш̣ах̣
прабуддхах̣ пиппала̄янах̣
а̄вирхотро 'тха друмилаш
чамасах̣ карабха̄джанах̣
ити бха̄гавата-дхарма-даршана̄ нава маха̄-бха̄гавата̄с теш̣а̄м̇ сучаритам̇ бхагаван-махимопабр̣м̇хитам̇ Ва̄судева-на̄рада-сам̇ва̄дам упашама̄янам упариш̣т̣а̄д варн̣айиш̣я̄мах̣.

Дума по дума

кавих̣Кави; хавих̣Хави; антарикш̣ах̣Антарикш̣а; прабуддхах̣Прабуддха; пиппала̄янах̣Пиппала̄яна; а̄вирхотрах̣А̄вирхотра; атхасъщо; друмилах̣Друмила; чамасах̣Чамаса; карабха̄джанах̣Карабха̄джана; ититака; бха̄гавата-дхарма-даршана̄х̣признати проповедници на Шрӣмад Бха̄гаватам; навадевет; маха̄-бха̄гавата̄х̣изключително извисени предани; теш̣а̄мна тях; сучаритамдобродетели; бхагават-махима̄-упабр̣м̇хитамсъпроводени от величието на Върховния Бог; ва̄судева-на̄рада-сам̇ва̄дамв разговора на Ва̄судева и На̄рада; упашама̄янамкойто напълно удовлетворява ума; упариш̣т̣а̄тпо-късно (в Единайсета песен); варн̣айиш̣я̄мах̣подробно ще опиша.

Превод

Освен тях трябва да споменем и Кави, Хави, Антарикш̣а, Прабуддха, Пиппала̄яна, А̄вирхотра, Друмила, Чамаса и Карабха̄джана. Те бяха възвишени предани и признати проповедници на „Шрӣмад Бха̄гаватам“. Хората ги възхваляваха заради безусловната им преданост към Върховната Божествена Личност Ва̄судева. Те наистина бяха много велики. За твое пълно удовлетворение аз (Шукадева Госва̄мӣ) ще опиша качествата им по-късно, когато ти предам разговора между На̄рада и Васудева.