Шрӣмад Бха̄гаватам 5.20.9
Деванагари
तद्द्वीपाधिपति: प्रियव्रतात्मजो यज्ञबाहु: स्वसुतेभ्य: सप्तभ्यस्तन्नामानि सप्तवर्षाणि व्यभजत्सुरोचनं सौमनस्यं रमणकं देववर्षं पारिभद्रमाप्यायनमविज्ञातमिति ॥ ९ ॥
Стих
тад-двӣпа̄дхипатих̣ прияврата̄тмаджо ягяба̄хух̣ сва-сутебхях̣ саптабхяс тан-на̄ма̄ни сапта-варш̣а̄н̣и вябхаджат сурочанам̇ сауманасям̇ раман̣акам̇ дева-варш̣ам̇ па̄рибхадрам а̄пя̄янам авигя̄там ити.
Дума по дума
тат-двӣпа-адхипатих̣ — владетелят на този остров; прияврата-а̄тмаджах̣ — синът на Маха̄ра̄джа Прияврата; ягя-ба̄хух̣ — на име Ягяба̄ху; сва-сутебхях̣ — на синовете му; саптабхях̣ — седем на брой; тат-на̄ма̄ни — носещи техните имена; сапта-варш̣а̄н̣и — седем области; вябхаджат — раздели; сурочанам — Сурочана; сауманасям — Сауманася; раман̣акам — Раман̣ака; дева-варш̣ам — Дева-варш̣а; па̄рибхадрам — Па̄рибхадра; а̄пя̄янам — А̄пя̄яна; авигя̄там — Авигя̄та; ити — така.
Превод
Владетел на Ша̄лмалӣдвӣпа е Ягяба̄ху, син на Маха̄ра̄джа Прияврата. Той раздели острова на седем области и ги повери на седемте си сина. Областите получиха имената на синовете му: Сурочана, Сауманася, Раман̣ака, Дева-варш̣а, Па̄рибхадра, А̄пя̄яна и Авигя̄та.