Шрӣмад Бха̄гаватам 5.20.32

तद्वर्षपुरुषा भगवन्तं ब्रह्मरूपिणं सकर्मकेण कर्मणाऽऽराधयन्तीदं चोदाहरन्ति ॥ ३२ ॥
тад-варш̣а-пуруш̣а̄ бхагавантам̇ брахма-рӯпин̣ам̇ сакармакен̣а карман̣а̄ра̄дхаянтӣдам̇ чода̄харанти.

Дума по дума

тат-варш̣а-пуруш̣а̄х̣жителите на острова; бхагавантамВърховната Божествена Личност; брахма-рӯпин̣ампроявявайки се като Брахма̄, който седи на лотоса; са-кармакен̣аза да изпълнят материалните си желания; карман̣а̄като извършват ритуалите, предписани във Ведите; а̄ра̄дхаянтипочитат; идамтова; чаи; уда̄харантиповтарят.

Превод

За да изпълнят материалните си желания, жителите на тази земя почитат Върховната Божествена Личност в образа на Брахма̄. Те отдават на Бога следните молитви.