Шрӣмад Бха̄гаватам 5.20.3-4

शिवं यवसं सुभद्रं शान्तं क्षेमममृतमभयमिति वर्षाणि तेषु गिरयो नद्यश्च सप्तैवाभिज्ञाता: ॥ ३ ॥ मणिकूटो वज्रकूट इन्द्रसेनो ज्योतिष्मान् सुपर्णो हिरण्यष्ठीवो मेघमाल इति सेतुशैला: । अरुणा नृम्णाऽऽङ्गिरसी सावित्री सुप्तभाता ऋतम्भरा सत्यम्भरा इति महानद्य: । यासां जलोपस्पर्शनविधूतरजस्तमसो हंसपतङ्गोर्ध्वायनसत्याङ्गसंज्ञाश्चत्वारो वर्णा: सहस्रायुषो विबुधोपमसन्दर्शनप्रजनना: स्वर्गद्वारं त्रय्या विद्यया भगवन्तं त्रयीमयं सूर्यमात्मानं यजन्ते ॥ ४ ॥
шивам̇ явасам̇ субхадрам̇ ша̄нтам̇ кш̣емам амр̣там абхаям ити варш̣а̄н̣и теш̣у гирайо надяш ча саптаива̄бхигя̄та̄х̣; ман̣икӯт̣о ваджракӯт̣а индрасено джьотиш̣ма̄н супарн̣о хиран̣яш̣т̣хӣво мегхама̄ла ити сету-шаила̄х̣ арун̣а̄ нр̣мн̣а̄н̇гирасӣ са̄витрӣ суптабха̄та̄ р̣тамбхара̄ сатямбхара̄ ити маха̄-надях̣; я̄са̄м̇ джалопаспаршана-видхӯта-раджас-тамасо хам̇са-патан̇гордхва̄яна-сатя̄н̇га-сам̇гя̄ш чатва̄ро варн̣а̄х̣ сахасра̄юш̣о вибудхопама-сандаршана-праджанана̄х̣ сварга-два̄рам̇ трайя̄ видяя̄ бхагавантам̇ трайӣмаям̇ сӯрям а̄тма̄нам̇ яджанте.

Дума по дума

шивамШива; явасамЯваса; субхадрамСубхадра; ша̄нтамШа̄нта; кш̣емамКш̣ема; амр̣тамАмр̣та; абхаямАбхая; ититака; варш̣а̄н̣иземите, носещи имената на седемте сина; теш̣уна тях; гираях̣планини; надях̣ чаи реки; саптаседем; еванаистина; абхигя̄та̄х̣са известни; ман̣и-кӯт̣ах̣Ман̣икӯт̣а; ваджра-кӯт̣ах̣Ваджракӯт̣а; индра-сенах̣Индрасена; джьотиш̣ма̄нДжьотиш̣ма̄н; супарн̣ах̣Супарн̣а; хиран̣я-ш̣т̣хӣвах̣Хиран̣яш̣т̣хӣва; мегха-ма̄лах̣Мегхама̄ла; ититака; сету-шаила̄х̣планинските вериги, които бележат границите между варш̣ите; арун̣а̄Арун̣а̄; нр̣мн̣а̄Нр̣мн̣а̄; а̄н̇гирасӣА̄н̇гирасӣ; са̄витрӣСа̄витрӣ; супта-бха̄та̄Суптабха̄та̄; р̣тамбхара̄Р̣тамбха̄ра̄; сатямбхара̄Сатямбхара̄; ититака; маха̄-надях̣много големи реки; я̄са̄мна които; джала-упаспаршанакато докосват водата; видхӯтапречистени; раджах̣-тамасах̣гун̣ите на страстта и невежеството; хам̇саХам̇са; патан̇гаПатан̇га; ӯрдхва̄янаӮрдхва̄яна; сатя̄н̇гаСатя̄н̇га; сам̇гя̄х̣назовани; чатва̄рах̣четири; варн̣а̄х̣касти или категории хора; сахасра-а̄юш̣ах̣живеещи по хиляда години; вибудха-упамаподобни на полубоговете; сандаршанас много красиви тела; праджанана̄х̣и зачеващи деца; сварга-два̄рампортата на райските планети; трайя̄ видяя̄като изпълняват обредни церемонии според ведическите принципи; бхагавантамВърховната Божествена Личност; трайӣ-маямутвърдено във Ведите; сӯрям а̄тма̄намСвръхдушата, представена от бога на Слънцето; яджантете се покланят.

Превод

Седемте острова (варш̣и) носят имената на тези седем сина: Шива, Яваса, Субхадра, Ша̄нта, Кш̣ема, Амр̣та и Абхая. На островите има седем планини и седем реки. Планините се казват Ман̣икӯт̣а, Ваджракӯт̣а, Индрасена, Джьотиш̣ма̄н, Супарн̣а, Хиран̣яш̣т̣хӣва и Мегхама̄ла, а реките носят имената Арун̣а̄, Нр̣мн̣а̄, А̄н̇гирасӣ, Са̄витрӣ, Суптабха̄та̄, Р̣тамбхара̄ и Сатямбхара̄. Човек незабавно се освобождава от материално замърсяване дори ако докосне водите им или се изкъпе в тях. Така се пречистват четирите класи хора, обитаващи Плакш̣адвӣпа: хам̇сите, патан̇гите, ӯрдхва̄яните и сатя̄н̇гите. Жителите на Плакш̣адвӣпа живеят хиляда години. Те са красиви като полубоговете и зачеват децата си като тях. С обредните церемонии, описани във Ведите, и с преклонение пред Върховната Божествена Личност в образа на бога на Слънцето те постигат Слънцето – една от райските планети.

Пояснение

Добре известно е, че има три изначални божества – Брахма̄, Виш̣н̣у и Шива – а невежите хора смятат Бог Виш̣н̣у за еднакъв с Брахма̄ и Шива. Но това заключение е напълно погрешно. Във Ведите е казано: иш̣т̣а̄пӯртам̇ бахудха̄ джа̄яма̄нам̇ вишвам̇ бибхарти бхуванася на̄бхих̣ тад ева̄гнис тад ва̄юс тат сӯряс тад у чандрама̄х̣ агних̣ сарвадаиватах̣. Това означава, че Върховният, който приема и се наслаждава на плодовете от ведическите церемонии (наричани иш̣т̣а̄пӯрта), поддържа цялото творение, удовлетворява нуждите на всички живи същества (еко бахӯна̄м̇ йо видадха̄ти ка̄ма̄н) и заема главната роля в съзиданието, е Бог Виш̣н̣у. Той се разширява като полубоговете Агни, Ва̄ю, Сӯря и Чандра, които са частици от неговото тяло. Бог Кр̣ш̣н̣а казва в Шрӣмад Бхагавад-гӣта̄ (9.23):
йе 'пй аня-девата̄-бхакта̄
яджанте шраддхая̄нвита̄х̣
те 'пи ма̄м ева каунтея

яджантй авидхи-пӯрвакам
„Преданите, които с искрена вяра почитат полубоговете, почитат и мен, но не по предписания начин“. Тоест, ако някой почита полубоговете, но не разбира връзката между тях и Върховната Божествена Личност, почитанието му е погрешно. Пак в Бхагавад-гӣта̄ (9.24) Кр̣ш̣н̣а казва: ахам̇ хи сарва-ягя̄на̄м̇ бхокта̄ ча прабхур ева ча – „Аз съм единственият наслаждаващ се на жертвоприношенията“.
Може да се възрази, че полубоговете са не по-малко важни от Бог Виш̣н̣у, защото техните имена са различни имена на Виш̣н̣у. Но този довод не е много убедителен; той противоречи на ведическите произведения. Във Ведите е казано:
чандрама̄ манасо джа̄таш чакш̣ох̣ сӯрьо аджа̄ята; шротра̄даяш ча пра̄н̣аш ча мукха̄д агнир аджа̄ята; на̄ра̄ян̣а̄д брахма̄, на̄ра̄ян̣а̄д рудро джа̄яте, на̄ра̄ян̣а̄т праджа̄патих̣ джа̄яте, на̄ра̄ян̣а̄д индро джа̄яте, на̄ра̄ян̣а̄д аш̣т̣ау васаво джа̄янте, на̄ра̄ян̣а̄д ека̄даша рудра̄ джа̄янте.
„Полубогът на Луната, Чандра, се появи от ума на На̄ра̄ян̣а, а богът на Слънцето – от очите му. Божествата на слуха и на жизнения дъх се появиха от На̄ра̄ян̣а, а божеството на огъня бе създадено от устата му. Праджа̄пати Брахма̄ се роди от На̄ра̄ян̣а, Индра се роди от На̄ра̄ян̣а и осемте Васу, единайсетте разширения на Шива и дванайсетте А̄дитя също се появиха от На̄ра̄ян̣а“. Във ведическите произведения смр̣ти се казва още:
брахма̄ шамбхус татхаива̄ркаш
чандрама̄ш ча шатакратух̣
евам а̄дя̄с татхаива̄нйе

юкта̄ ваиш̣н̣ава-теджаса̄
джагат-ка̄ря̄васа̄не ту
виюджянте ча теджаса̄
витеджаш ча те сарве

пан̃чатвам упая̄нти те
„Брахма̄, Шамбху, Сӯря и Индра са създадени от енергията на Върховната Божествена Личност. Това се отнася и за многобройните полубогове, чиито имена не са споменати тук. Когато проявеният космос бъде унищожен, различните превъплъщения на енергиите на На̄ра̄ян̣а ще се слеят с него. Казано другояче, всички тези полубогове ще умрат. Жизнената им сила ще ги напусне и те ще се слеят с На̄ра̄ян̣а“.
Тези цитати доказват, че Бог Виш̣н̣у, а не Брахма̄ или Шива, е Върховната Божествена Личност. Както правителственият служител, работещ в някакво министерство, понякога е приеман за самото правителство, така и полубоговете, получили пълномощия от Виш̣н̣у, действат от негово име, макар да нямат неговото могъщество. Всички полубогове са длъжни да изпълняват заповедите на Виш̣н̣у. Затова се казва: екале ӣшвара кр̣ш̣н̣а, а̄ра саба бхр̣тя. Единственият господар е Бог Кр̣ш̣н̣а, наричан още Виш̣н̣у, останалите са негови покорни слуги, изпълняващи всичките му желания. Разликата между Бог Виш̣н̣у и полубоговете е изложена и в Бхагавад-гӣта̄ (9.25). Я̄нти дева-врата̄ дева̄н питР̣̄н я̄нти питр̣-врата̄х̣ бхӯта̄ни я̄нти бхӯтеджя̄ я̄нти мад-я̄джино 'пи ма̄м – тези, които почитат полубоговете, отиват на техните планети, а преданите на Бог Кр̣ш̣н̣а и Бог Виш̣н̣у отиват във Ваикун̣т̣ха. Това са твърденията на смр̣ти. Следователно схващането, че Бог Виш̣н̣у е равен на полубоговете, противоречи на ша̄стрите. Полубоговете не са върховни. Тяхното върховенство зависи от милостта на Бог На̄ра̄ян̣а (Виш̣н̣у, или Кр̣ш̣н̣а).
Я̄нти дева-врата̄ дева̄н
питР̣̄н я̄нти питр̣-врата̄х̣
бхӯта̄ни я̄нти бхӯтеджя̄
я̄нти мад-я̄джино 'пи ма̄м
– тези, които почитат полубоговете, отиват на техните планети, а преданите на Бог Кр̣ш̣н̣а и Бог Виш̣н̣у отиват във Ваикун̣т̣ха. Това са твърденията на смр̣ти. Следователно схващането, че Бог Виш̣н̣у е равен на полубоговете, противоречи на ша̄стрите. Полубоговете не са върховни. Тяхното върховенство зависи от милостта на Бог На̄ра̄ян̣а (Виш̣н̣у, или Кр̣ш̣н̣а).