Шрӣмад Бха̄гаватам 5.2.23
Деванагари
सम्परेते पितरि नव भ्रातरो मेरुदुहितृर्मेरुदेवीं प्रतिरूपामुग्रदंष्ट्रीं लतां रम्यां श्यामां नारीं भद्रां देववीतिमितिसंज्ञा नवोदवहन् ॥ २३ ॥
Стих
сампарете питари нава бхра̄таро меру-духитР̣̄р мерудевӣм̇ пратирӯпа̄м уградам̇ш̣т̣рӣм̇ лата̄м̇ рамя̄м̇ шя̄ма̄м̇ на̄рӣм̇ бхадра̄м̇ девавӣтим ити сам̇гя̄ наводавахан.
Дума по дума
сампарете питари — след смъртта на баща си; нава — девет; бхра̄тарах̣ — братя; меру-духитР̣̄х̣ — дъщерите на Меру; мерудевӣм — Мерудевӣ; прати-рӯпа̄м — Пратирӯпа̄; угра-дам̇ш̣т̣рӣм — Уградам̇ш̣т̣рӣ; лата̄м — Лата̄; рамя̄м — Рамя̄; шя̄ма̄м — Шя̄ма̄; на̄рӣм — На̄рӣ; бхадра̄м — Бхадра̄; дева-вӣтим — Девавӣти; ити — така; сам̇гя̄х̣ — имената; нава — девет; удавахан — се ожениха.
Превод
След смъртта на баща си деветимата братя се ожениха за деветте дъщери на Меру, които се казваха Мерудевӣ, Пратирӯпа̄, Уградам̇ш̣т̣рӣ, Лата̄, Рамя̄, Шя̄ма̄, На̄рӣ, Бхадра̄ и Девавӣти.
Пояснение
Така завършват коментарите на Бхактиведанта върху втора глава от Пета песен на „Шрӣмад Бха̄гаватам“, наречена „Деянията на Маха̄ра̄джа А̄гнӣдхра.“