Шрӣмад Бха̄гаватам 5.19.23

कल्पायुषां स्थानजयात्पुनर्भवात्
क्षणायुषां भारतभूजयो वरम् ।
क्षणेन मर्त्येन कृतं मनस्विन:
सन्न्यस्य संयान्त्यभयं पदं हरे: ॥ २३ ॥
калпа̄юш̣а̄м̇ стха̄наджая̄т пунар-бхава̄т
кш̣ан̣а̄юш̣а̄м̇ бха̄рата-бхӯджайо варам
кш̣ан̣ена мартйена кр̣там̇ манасвинах̣

санняся сам̇я̄нтй абхаям̇ падам̇ харех̣

Дума по дума

калпа-а̄юш̣а̄мна тези, чийто живот продължава милиони години, като живота на Брахма̄; стха̄на-джая̄тотколкото постигане на място или планетарни системи; пунах̣-бхава̄тобречен на раждане, смърт и старост; кш̣ан̣а-а̄юш̣а̄мна хората, които живеят само сто години; бха̄рата-бхӯ-джаях̣раждане в земята на Бха̄рата-варш̣а; варампо-ценно; кш̣ан̣еназа такъв кратък живот; мартйенаот тялото; кр̣тамизвършената работа; манасвинах̣тези, които наистина разбират смисъла на живота; саннясяотдаване в лотосовите нозе на Кр̣ш̣н̣а; сам̇я̄нтипостигат; абхаямкъдето няма тревоги; падамобителта; харех̣на Върховната Божествена Личност.

Превод

Краткият живот в Бха̄рата-варш̣а е за предпочитане пред живота на Брахмалока, продължаващ милиони и милиарди години, защото и от Брахмалока живото същество се връща в кръговрата на раждането и смъртта. Макар в Бха̄рата-варш̣а – една по-низша планетарна система – хората да не живеят дълго, дори в един живот те могат да постигнат пълно Кр̣ш̣н̣а съзнание и висше съвършенство, ако се отдадат изцяло в лотосовите нозе на Бога. Така те се издигат до Ваикун̣т̣халока, където няма нито безпокойства, нито прераждане в материални тела.

Пояснение

Това е ново потвърждение на думите на Бог Чайтаня Маха̄прабху:
бха̄рата-бхӯмите хаила мануш̣я-джанма я̄ра
джанма са̄ртхака кари' кара пара-упака̄ра
Роденият в Бха̄рата-варш̣а има пълната възможност да изучи личните наставления на Кр̣ш̣н̣а в Бхагавад-гӣта̄ и да реши какво да прави с човешкия си живот. Човек безусловно трябва да отхвърли всички други възможности и да се отдаде на Кр̣ш̣н̣а. Кр̣ш̣н̣а веднага ще го приеме и ще го освободи от последиците на минали греховни дейности (ахам̇ тва̄м̇ сарва-па̄пебхьо мокш̣айиш̣я̄ми ма̄ шучах̣). Кр̣ш̣н̣а съзнание е необходимо, защото Кр̣ш̣н̣а сам ни препоръчва това. Ман-мана̄ бхава мад-бхакто мад-я̄джӣ ма̄м̇ намаскуру: „Винаги мисли за мен, стани мой предан, обожавай ме и ми отдавай почитта си“. Това не е трудно дори за едно дете. Какво ни пречи да поемем този път? Би трябвало да следваме точно наставленията на Кр̣ш̣н̣а и да станем достойни за Божието царство (тяктва̄ дехам̇ пунар джанма наити ма̄м ети со 'рджуна). Да отидем право при Кр̣ш̣н̣а и да му служим. Това е великата възможност, предоставена на жителите на Бха̄рата-варш̣а. Достойният да се завърне у дома, при Бога, повече не е обвързан от добрите или лошите резултати на своята карма.