Шрӣмад Бха̄гаватам 5.19.17-18
Деванагари
एतासामपो भारत्य: प्रजा नामभिरेव पुनन्तीनामात्मना चोपस्पृशन्ति ॥ १७ ॥ चन्द्रवसा ताम्रपर्णी अवटोदा कृतमाला वैहायसी कावेरी वेणी पयस्विनी शर्करावर्ता तुङ्गभद्रा कृष्णा वेण्या भीमरथी गोदावरी निर्विन्ध्या पयोष्णी तापी रेवा सुरसा नर्मदा चर्मण्वती सिन्धुरन्ध: शोणश्च नदौ महानदी वेदस्मृतिऋर्षिकुल्या त्रिसामा कौशिकी मन्दाकिनी यमुना सरस्वती दृषद्वती गोमती सरयू रोधस्वती सप्तवती सुषोमा शतद्रूश्चन्द्रभागा मरुद्वृधा वितस्ता असिक्नी विश्वेति महानद्य: ॥ १८ ॥
Стих
ета̄са̄м апо бха̄ратях̣ праджа̄ на̄мабхир ева пунантӣна̄м а̄тмана̄ чопаспр̣шанти; чандраваса̄ та̄мрапарн̣ӣ ават̣ода̄ кр̣тама̄ла̄ ваиха̄ясӣ ка̄верӣ вен̣ӣ паясвинӣ шаркара̄варта̄ тун̇габхадра̄ кр̣ш̣н̣а̄вен̣я̄ бхӣмаратхӣ года̄варӣ нирвиндхя̄ пайош̣н̣ӣ та̄пӣ рева̄ сураса̄ нармада̄ чарман̣ватӣ синдхур андхах̣ шон̣аш ча надау маха̄надӣ ведасмр̣тир р̣ш̣икуля̄ триса̄ма̄ каушикӣ манда̄кинӣ ямуна̄ сарасватӣ др̣ш̣адватӣ гоматӣ сараю̄ родхасватӣ саптаватӣ суш̣ома̄ шатадрӯш чандрабха̄га̄ марудвр̣дха̄ витаста̄ асикнӣ вишвети маха̄-надях̣.
Дума по дума
ета̄са̄м — на всички тези; апах̣ — вода; бха̄ратях̣ — на Бха̄рата-варш̣а (Индия); праджа̄х̣ — жителите; на̄мабхих̣ — с имената; ева — само; пунантӣна̄м — са пречистващи; а̄тмана̄ — от ума; ча — също; упаспр̣шанти — докосване; чандра-васа̄ — Чандраваса̄; та̄мра-парн̣ӣ — Та̄мрапарн̣ӣ; ават̣ода̄ — Ават̣ода̄; кр̣та-ма̄ла̄ — Кр̣тама̄ла̄; ваиха̄ясӣ — Ваиха̄ясӣ; ка̄верӣ — Ка̄верӣ; вен̣ӣ — Вен̣ӣ; паясвинӣ — Паясвинӣ; шаркара̄варта̄ — Шаркара̄варта̄; тун̇га-бхадра̄ — Тун̇габхадра̄; кр̣ш̣н̣а̄-вен̣я̄ — Кр̣ш̣н̣а̄вен̣я̄; бхӣма-ратхӣ — Бхӣмаратхӣ; года̄варӣ — Года̄варӣ; нирвиндхя̄ — Нирвиндхя̄; пайош̣н̣ӣ — Пайош̣н̣ӣ; та̄пӣ — Та̄пӣ; рева̄ — Рева̄; сураса̄ — Сураса̄; нармада̄ — Нармада̄; чарман̣ватӣ — Чарман̣ватӣ; синдхух̣ — Синдху; андхах̣ — Андха; шон̣ах̣ — Шон̣а; ча — и; надау — две реки; маха̄-надӣ — Маха̄надӣ; веда-смр̣тих̣ — Ведасмр̣ти; р̣ш̣и-куля̄ — Р̣ш̣икуля̄; три-са̄ма̄ — Триса̄ма̄; каушикӣ — Каушикӣ; манда̄кинӣ — Манда̄кинӣ; ямуна̄ — Ямуна̄; сарасватӣ — Сарасватӣ; др̣ш̣адватӣ — Др̣ш̣адватӣ; гоматӣ — Гоматӣ; сараю̄ — Сараю̄; родхасватӣ — Родхасватӣ; саптаватӣ — Саптаватӣ; суш̣ома̄ — Суш̣ома̄; шата-дрӯх̣ — Шатадрӯ; чандрабха̄га̄ — Чандрабха̄га̄; марудвр̣дха̄ — Марудвр̣дха̄; витаста̄ — Витаста̄; асикнӣ — Асикнӣ; вишва̄ — Вишва̄; ити — така; маха̄-надях̣ — големи реки.
Превод
Две реки, Брахмапутра и Шон̣а, са наречени нади, главни реки. Ето и някои други прочути големи реки: Чандраваса̄, Та̄мрапарн̣ӣ, Ават̣ода̄, Кр̣тама̄ла̄, Ваиха̄ясӣ, Ка̄верӣ, Вен̣ӣ, Паясвинӣ, Шаркара̄варта̄, Тун̇габхадра̄, Кр̣ш̣н̣а̄вен̣я̄, Бхӣмаратхӣ, Года̄варӣ, Нирвиндхя̄, Пайош̣н̣ӣ, Та̄пӣ, Рева̄, Сураса̄, Нармада̄, Чарман̣ватӣ, Маха̄надӣ, Ведасмр̣ти, Р̣ш̣икуля̄, Триса̄ма̄, Каушикӣ, Манда̄кинӣ, Ямуна̄, Сарасватӣ, Др̣ш̣адватӣ, Гоматӣ, Сараю̄, Родхасватӣ, Саптаватӣ, Суш̣ома̄, Шатадрӯ, Чандрабха̄га̄, Марудвр̣дха̄, Витаста̄, Асикнӣ и Вишва̄. Жителите на Бха̄рата-варш̣а са пречистени, защото носят в съзнанието си тези реки. Понякога повтарят имената им като мантри, а друг път отиват при реките, докосват ги и се къпят в тях. Така те се пречистват.
Пояснение
Тези реки са трансцендентални и човек може да се пречисти, като ги помни, докосва ги или се къпе в тях. И днес много хора правят това.