Шрӣмад Бха̄гаватам 5.18.12
Деванагари
यस्यास्ति भक्तिर्भगवत्यकिञ्चना
सर्वैर्गुणैस्तत्र समासते सुरा: ।
हरावभक्तस्य कुतो महद्गुणा
मनोरथेनासति धावतो बहि: ॥ १२ ॥
सर्वैर्गुणैस्तत्र समासते सुरा: ।
हरावभक्तस्य कुतो महद्गुणा
मनोरथेनासति धावतो बहि: ॥ १२ ॥
Стих
яся̄сти бхактир бхагаватй акин̃чана̄
сарваир гун̣аис татра сама̄сате сура̄х̣
хара̄в абхактася куто махад-гун̣а̄
маноратхена̄сати дха̄вато бахих̣
сарваир гун̣аис татра сама̄сате сура̄х̣
хара̄в абхактася куто махад-гун̣а̄
маноратхена̄сати дха̄вато бахих̣
Дума по дума
яся — на когото; асти — има; бхактих̣ — предано служене; бхагавати — на Върховната Божествена Личност; акин̃чана̄ — без корист; сарваих̣ — с всички; гун̣аих̣ — добродетели; татра — там (в тази личност); сама̄сате — живеят; сура̄х̣ — всички полубогове; харау — на Върховната Божествена Личност; абхактася — на човек, който не е отдаден; кутах̣ — където; махат-гун̣а̄х̣ — добродетели; маноратхена — капризите на ума; асати — във временния материален свят; дха̄ватах̣ — който тича; бахих̣ — отвън.
Превод
Полубоговете и възвишените им качества, като религиозност, знание и отреченост, се проявяват в личността на този, който е развил чиста преданост към Върховната Божествена Личност, Ва̄судева. От друга страна, човекът, лишен от предано служене, погълнат от материални дейности, не притежава добродетели. Дори да е овладял мистичната йога или с честен труд да издържа своето семейство и роднини, той е принуден да следва капризите на ума си и да служи на външната енергия на Бога. Нима такъв човек може да притежава някакви достойнства?
Пояснение
Както ще бъде обяснено в следващия стих, Кр̣ш̣н̣а е изначалният източник на всички живи същества. Същото твърдение намираме в Бхагавад-гӣта̄ (15.7), където Кр̣ш̣н̣а казва:
мамаива̄м̇шо джӣва-локе
джӣва-бхӯтах̣ сана̄танах̣
манах̣ ш̣аш̣т̣ха̄нӣндрия̄н̣и
пракр̣ти-стха̄ни карш̣ати
джӣва-бхӯтах̣ сана̄танах̣
манах̣ ш̣аш̣т̣ха̄нӣндрия̄н̣и
пракр̣ти-стха̄ни карш̣ати
„Живите същества в този обусловен свят са мои вечни откъснати частици. Поради обусловения живот те водят упорита борба с шестте сетива, включващи ума“. Живите същества са частици от Кр̣ш̣н̣а, затова щом съживят първоначалното си Кр̣ш̣н̣а съзнание, те проявяват в малка степен всички добродетели на Кр̣ш̣н̣а. Когато някой следва деветте процеса на преданото служене (шраван̣ам̇ кӣртанам̇ виш̣н̣ох̣ смаран̣ам̇ па̄да-севанам арчанам̇ ванданам̇ да̄сям̇ сакхям а̄тма-ниведанам), сърцето му се пречиства и много скоро той осъзнава отношенията си с Кр̣ш̣н̣а. Тогава съживява и изначалната си природа на Кр̣ш̣н̣а съзнание.
В Чайтаня чарита̄мр̣та, А̄ди-лӣла̄, осма глава, са описани някои от качествата на преданите. Например за Шрӣ Пан̣д̣ита Харида̄са се казва, че бил много възпитан, търпелив, умиротворен, великодушен и сериозен. Освен това говорел приветливо, постъпките му радвали околните, винаги бил търпелив, почитал всички, грижел се за благото на другите, в ума си не таял задни мисли и не бил злонамерен. Всички тези качества идват от Кр̣ш̣н̣а и когато човек стане предан, те се проявяват естествено. Шрӣ Кр̣ш̣н̣ада̄са Кавира̄джа, авторът на Чайтаня чарита̄мр̣та, пише, че всички добродетели се разкриват в личността на един ваиш̣н̣ава и по тях се разпознават истинските ваиш̣н̣ави. Кр̣ш̣н̣ада̄са Кавира̄джа изброява следните двайсет и шест качества на един ваиш̣н̣ава: 1. Той е милостив и внимателен към всекиго. 2. Не счита никого за враг. 3. Честен е. 4. Отнася се еднакво към всички. 5. Има безупречен характер. 6. Великодушен е. 7. Добросърдечен. 8. Чист. 9. Безразличен към притежания. 10. Работи за благото на всички. 11. Умиротворен е. 12. Напълно е отдаден на Кр̣ш̣н̣а. 13. Няма материални желания. 14. Изключително смирен. 15. Устойчив. 16. Владее сетивата си. 17. Умерен е в храненето. 18. Не е под влиянието на илюзорната енергия на Бога. 19. Уважава всички. 20. Не се стреми към почит. 21. Има дълбок и сериозен ум. 22. Състрадателен е. 23. Дружелюбен. 24. Поетичен. 25. Вещ във всичко. 26. Мълчалив.