Шрӣмад Бха̄гаватам 5.16.23

या ह्युपयुञ्जानानां मुखनिर्वासितो वायु: समन्ताच्छतयोजनमनुवासयति ॥ २३ ॥
я̄ хй упаюн̃джа̄на̄на̄м̇ мукха-нирва̄сито ва̄юх̣ саманта̄ч чхата-йоджанам анува̄саяти.

Дума по дума

я̄х̣които (потоците от мед); хинаистина; упаюн̃джа̄на̄на̄мна тези, които пият; мукха-нирва̄ситах̣ ва̄юх̣дъхът от устата; саманта̄тнавсякъде; шата-йоджанамчак на сто йоджани (хиляда и триста километра); анува̄саятисе изпълват със сладък мирис.

Превод

Вятърът разнася аромата от устата на хората, които са пили меда, и насища с благоухание земята на сто йоджани наоколо.