Шрӣмад Бха̄гаватам 5.16.15
Деванагари
येष्वमर परिवृढा: सह सुरललनाललामयूथपतय उपदेवगणैरुपगीयमानमहिमान: किल विहरन्ति ॥ १५ ॥
Стих
йеш̣в амара-паривр̣д̣ха̄х̣ саха сура-лалана̄-лала̄ма-ю̄тха-патая упадева-ган̣аир упагӣяма̄на-махима̄нах̣ кила вихаранти.
Дума по дума
йеш̣у — в които; амара-паривр̣д̣ха̄х̣ — най-видните полубогове; саха — с; сура-лалана̄ — на съпругите на полубоговете и второстепенните полубогове; лала̄ма — на тези жени, които са като украшения; ю̄тха-патаях̣ — съпрузите; упадева-ган̣аих̣ — от нисшите полубогове (гандхарвите); упагӣяма̄на — възпявано; махима̄нах̣ — величието им; кила — наистина; вихаранти — забавляват се.
Превод
Видните полубогове заедно със своите съпруги, които са като накити от райска красота, посещават тези градини и се забавляват, докато други по-незначителни полубогове, гандхарвите, пеят химни за тяхното величие.