Шрӣмад Бха̄гаватам 5.15.9

गयं नृप: क: प्रतियाति कर्मभि-र्यज्वाभिमानी बहुविद्धर्मगोप्ता । समागतश्री: सदसस्पति: सतांसत्सेवकोऽन्यो भगवत्कलामृते ॥ ९ ॥
гаям̇ нр̣пах̣ ках̣ пратия̄ти кармабхир
яджва̄бхима̄нӣ бахувид дхарма-гопта̄
сама̄гата-шрӣх̣ садасас-патих̣ сата̄м̇
сат-севако 'ньо бхагават-кала̄м р̣те

Дума по дума

гаямцар Гая; нр̣пах̣цар; ках̣който; пратия̄тиможе да се мери; кармабхих̣с неговото изпълнение на ритуални церемонии; яджва̄който извършваше всички жертвоприношения; абхима̄нӣпочитан в цял свят; баху-витпроумял заключението на ведическите писания; дхарма-гопта̄защитник на предписаните задължения на всички; сама̄гата-шрӣх̣притежаващ всякакви богатства; садасах̣-патих̣ сата̄моглавяващ общността на великите личности; сат-севаках̣слуга на преданите; анях̣някой друг; бхагават-кала̄мпълното въплъщение на Върховната Божествена Личност; р̣теосвен.

Превод

Великият цар Гая имаше обичай да извършва най-различни ведически ритуали. Той бе изключително мъдър и задълбочено изучаваше ведическите писания. Поддръжник на религиозните устои, той притежаваше всякакви богатства. Беше най-благороден сред благородните и слуга на преданите. Той бе съвършено пълно разширение на Върховната Божествена Личност. Кой може да се мери с него в изпълнението на колосалните обредни церемонии?