Шрӣмад Бха̄гаватам 5.15.9
Деванагари
गयं नृप: क: प्रतियाति कर्मभि-र्यज्वाभिमानी बहुविद्धर्मगोप्ता । समागतश्री: सदसस्पति: सतांसत्सेवकोऽन्यो भगवत्कलामृते ॥ ९ ॥
Стих
гаям̇ нр̣пах̣ ках̣ пратия̄ти кармабхир
яджва̄бхима̄нӣ бахувид дхарма-гопта̄
сама̄гата-шрӣх̣ садасас-патих̣ сата̄м̇
сат-севако 'ньо бхагават-кала̄м р̣те
яджва̄бхима̄нӣ бахувид дхарма-гопта̄
сама̄гата-шрӣх̣ садасас-патих̣ сата̄м̇
сат-севако 'ньо бхагават-кала̄м р̣те
Дума по дума
гаям — цар Гая; нр̣пах̣ — цар; ках̣ — който; пратия̄ти — може да се мери; кармабхих̣ — с неговото изпълнение на ритуални церемонии; яджва̄ — който извършваше всички жертвоприношения; абхима̄нӣ — почитан в цял свят; баху-вит — проумял заключението на ведическите писания; дхарма-гопта̄ — защитник на предписаните задължения на всички; сама̄гата-шрӣх̣ — притежаващ всякакви богатства; садасах̣-патих̣ сата̄м — оглавяващ общността на великите личности; сат-севаках̣ — слуга на преданите; анях̣ — някой друг; бхагават-кала̄м — пълното въплъщение на Върховната Божествена Личност; р̣те — освен.
Превод
Великият цар Гая имаше обичай да извършва най-различни ведически ритуали. Той бе изключително мъдър и задълбочено изучаваше ведическите писания. Поддръжник на религиозните устои, той притежаваше всякакви богатства. Беше най-благороден сред благородните и слуга на преданите. Той бе съвършено пълно разширение на Върховната Божествена Личност. Кой може да се мери с него в изпълнението на колосалните обредни церемонии?